Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
adequate means to seek redress
Κατάλληλα μέσα έννομης προστασίας
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ultimately they have had to seek legal redress.
Στο τέλος αναγκάστηκαν να ζητήσουν δικαστική ικανοποίηση.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
(g) the right to seek administrative and/or judicial redress;
ζ) το δικαίωμα διοικητικής και/ή δικαστικής προσφυγής·
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
half say they will not go to court to seek redress for less than 200 euros.
Οι μισοί δηλώνουν ότι δεν θα προσέφευγαν στο δικαστήριο για απαιτήσεις χαμηλότερες των 200 ευρώ.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
contact a consumer association which will tell how to seek redress should this be necessary.
■ οι τηλεοπτικές ειδήσεις ή τα ντοκιμαντέρ.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the right to seek administrative and/or judicial redress and the procedure to do so;
το δικαίωμα να ασκήσει διοικητική ή/και δικαστική προσφυγή και την αντίστοιχη διαδικασία·
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
as a result, in some countries the complainant still has to go to court to seek redress.
Κατά συνέπεια, σε μερικές χώρες ο καταγγέλλων εξακολουθεί να είναι αναγκασμένος να προσφύγει στο δικαστήριο για να επιδιώξει επανόρθωση.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
if there is alleged past failure, then the place to seek redress is in the national courts.
Εάν υπάρχει υπόνοια για μη συμμόρφωση κατά το παρελθόν, τότε αρμόδια για την επιδίκαση αποζημίωσης είναι τα εθνικά δικαστήρια.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
in our countries, every citizen fortunately has the right to seek legal redress before the courts.
Δεν είναι αρμόδια η Επιτροπή να αναμειχθεί σε μία διαμάχη εσωτερικής πολιτικής.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:
in that event everyone will have to seek redress before the courts, perhaps with mr brok's help.
Δεν υπάρχει κανένας λόγος να συνεχίσει να είναι έτσι.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
therefore, it is vital thatyou seek redress before the national authorities;
Εpiοµένως, είναι ζωτικής σηµασίας να εpiιδιώξετε εpiανόρθωση ενώ-piιον των εθνικών αρχών·
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
empowered consumers find it easy to identify the best offer, know their rights and seek redress when things go wrong.
Οι συνειδητοποιημένοι καταναλωτές θεωρούν ότι είναι εύκολο να εντοπίσουν την καλύτερη προσφορά, γνωρίζουν τα δικαιώματά τους και ζητούν επανόρθωση όταν προκύψει πρόβλημα.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eu citizens are entitled to seek redress if they detect any incompatibility between the inheritance tax rules of a member state and eu law.
Οι πολίτες της ΕΕ έχουν το δικαίωμα να ζητήσουν επανόρθωση αν διαπιστώσουν ασυμβατότητα μεταξύ των κανόνων για τον φόρο κληρονομιάς ενός κράτους μέλους και της ενωσιακής νομοθεσίας.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the future "brussels" regulation will allow consumers to seek redress through the courts in their own member state.
Ο μελλοντικός κανονισμός «των Βρυξελλών» θα επιτρέψει στους καταναλωτές να προσφεύγουν στα δικαστήρια του ιδιαίτερου κράτους μέλους τους.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
any party exposed to utps may in principle seek redress via litigation in court under provisions of general civil law against abusive contract clauses.
Οποιοδήποτε μέρος εκτίθεται σε ΑθΕΠ μπορεί, κατ’ αρχήν, να ζητήσει έννομη προστασία στο πλαίσιο προσφυγής στη δικαιοσύνη, βάσει διατάξεων του γενικού αστικού δικαίου κατά των καταχρηστικών συμβατικών ρητρών.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2.5 odr procedures are not intended to replace court procedures or to deprive consumers or traders of their rights to seek redress before the courts.
2.5 Οι διαδικασίες ηλεκτρονικής επίλυσης διαφορών δεν έχουν σκοπό να αντικαταστήσουν τις δικαστικές διαδικασίες ούτε να στερήσουν τους καταναλωτές ή τους εμπόρους από το δικαίωμά τους να ζητήσουν έννομη προστασία από τα δικαστήρια.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
all patients have the right to complain and to seek redress (and all treatment must be covered by liability insurance or a similar guarantee).
Όλοι οι ασθενείς έχουν το δικαίωμα να υποβάλλουν καταγγελία και να επιζητούν αποζημίωση (και κάθε θεραπεία πρέπει να καλύπτεται από ασφάλιση αστικής ευθύνης ή ανάλογη εγγύηση).
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in particular, access to justice requires simple, efficient and effective solutions to provide consumers with realistic opportunities to seek redress when they have suffered detriment.
Ιδίως η πρόσβαση στη δικαιοσύνη απαιτεί απλές, αποτελεσματικές και αποδοτικές λύσεις που θα προσφέρουν στους καταναλωτές ρεαλιστικές ευκαιρίες να ζητήσουν αποζημίωση όταν υπόκεινται ζημία.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the simple aim of the proposal is to ensure that wherever consumers shop in the european union, they will enjoy minium levels of guarantees and will be able to seek redress in their home countries.
Η πρόταση στοχεύει απλά στην εξασφάλιση ελάχιστων εγγυήσεων για τους καταναλωτές, σε οποιοδήποτε μέρος της Ευρωπαϊκής' Ενωσης κι αν πραγματοποιούν αγορές, καθώς και της δυνατότητάς τους να ζητούν αποζημίωση στην πατρίδα τους.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
if consumers are to have sufficient confidence in shopping outside their own member state and take advantage of the internal market, they need assurance that if things go wrong they have effective mechanisms to seek redress.
Εάν θέλουμε οι καταναλωτές να έχουν επαρκή εμπιστοσύνη στα ψώνια εκτός του κράτους μέλους τους και να επωφεληθούν της εσωτερικής αγοράς, χρειάζονται εξασφάλιση ότι αν κάτι πάει στραβά θα έχουν στη διάθεσή τους αποτελεσματικούς μηχανισμούς για να αναζητήσουν αποκατάσταση.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: