Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
adequate means to seek redress
Κατάλληλα μέσα έννομης προστασίας
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ultimately they have had to seek legal redress.
Στο τέλος αναγκάστηκαν να ζητήσουν δικαστική ικανοποίηση.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
(g) the right to seek administrative and/or judicial redress;
ζ) το δικαίωμα διοικητικής και/ή δικαστικής προσφυγής·
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
half say they will not go to court to seek redress for less than 200 euros.
Οι μισοί δηλώνουν ότι δεν θα προσέφευγαν στο δικαστήριο για απαιτήσεις χαμηλότερες των 200 ευρώ.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
contact a consumer association which will tell how to seek redress should this be necessary.
■ οι τηλεοπτικές ειδήσεις ή τα ντοκιμαντέρ.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
the right to seek administrative and/or judicial redress and the procedure to do so;
το δικαίωμα να ασκήσει διοικητική ή/και δικαστική προσφυγή και την αντίστοιχη διαδικασία·
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
as a result, in some countries the complainant still has to go to court to seek redress.
Κατά συνέπεια, σε μερικές χώρες ο καταγγέλλων εξακολουθεί να είναι αναγκασμένος να προσφύγει στο δικαστήριο για να επιδιώξει επανόρθωση.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
if there is alleged past failure, then the place to seek redress is in the national courts.
Εάν υπάρχει υπόνοια για μη συμμόρφωση κατά το παρελθόν, τότε αρμόδια για την επιδίκαση αποζημίωσης είναι τα εθνικά δικαστήρια.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
in our countries, every citizen fortunately has the right to seek legal redress before the courts.
Δεν είναι αρμόδια η Επιτροπή να αναμειχθεί σε μία διαμάχη εσωτερικής πολιτικής.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
in that event everyone will have to seek redress before the courts, perhaps with mr brok's help.
Δεν υπάρχει κανένας λόγος να συνεχίσει να είναι έτσι.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
therefore, it is vital thatyou seek redress before the national authorities;
Εpiοµένως, είναι ζωτικής σηµασίας να εpiιδιώξετε εpiανόρθωση ενώ-piιον των εθνικών αρχών·
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
empowered consumers find it easy to identify the best offer, know their rights and seek redress when things go wrong.
Οι συνειδητοποιημένοι καταναλωτές θεωρούν ότι είναι εύκολο να εντοπίσουν την καλύτερη προσφορά, γνωρίζουν τα δικαιώματά τους και ζητούν επανόρθωση όταν προκύψει πρόβλημα.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eu citizens are entitled to seek redress if they detect any incompatibility between the inheritance tax rules of a member state and eu law.
Οι πολίτες της ΕΕ έχουν το δικαίωμα να ζητήσουν επανόρθωση αν διαπιστώσουν ασυμβατότητα μεταξύ των κανόνων για τον φόρο κληρονομιάς ενός κράτους μέλους και της ενωσιακής νομοθεσίας.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the future "brussels" regulation will allow consumers to seek redress through the courts in their own member state.
Ο μελλοντικός κανονισμός «των Βρυξελλών» θα επιτρέψει στους καταναλωτές να προσφεύγουν στα δικαστήρια του ιδιαίτερου κράτους μέλους τους.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
any party exposed to utps may in principle seek redress via litigation in court under provisions of general civil law against abusive contract clauses.
Οποιοδήποτε μέρος εκτίθεται σε ΑθΕΠ μπορεί, κατ’ αρχήν, να ζητήσει έννομη προστασία στο πλαίσιο προσφυγής στη δικαιοσύνη, βάσει διατάξεων του γενικού αστικού δικαίου κατά των καταχρηστικών συμβατικών ρητρών.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2.5 odr procedures are not intended to replace court procedures or to deprive consumers or traders of their rights to seek redress before the courts.
2.5 Οι διαδικασίες ηλεκτρονικής επίλυσης διαφορών δεν έχουν σκοπό να αντικαταστήσουν τις δικαστικές διαδικασίες ούτε να στερήσουν τους καταναλωτές ή τους εμπόρους από το δικαίωμά τους να ζητήσουν έννομη προστασία από τα δικαστήρια.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
all patients have the right to complain and to seek redress (and all treatment must be covered by liability insurance or a similar guarantee).
Όλοι οι ασθενείς έχουν το δικαίωμα να υποβάλλουν καταγγελία και να επιζητούν αποζημίωση (και κάθε θεραπεία πρέπει να καλύπτεται από ασφάλιση αστικής ευθύνης ή ανάλογη εγγύηση).
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in particular, access to justice requires simple, efficient and effective solutions to provide consumers with realistic opportunities to seek redress when they have suffered detriment.
Ιδίως η πρόσβαση στη δικαιοσύνη απαιτεί απλές, αποτελεσματικές και αποδοτικές λύσεις που θα προσφέρουν στους καταναλωτές ρεαλιστικές ευκαιρίες να ζητήσουν αποζημίωση όταν υπόκεινται ζημία.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the simple aim of the proposal is to ensure that wherever consumers shop in the european union, they will enjoy minium levels of guarantees and will be able to seek redress in their home countries.
Η πρόταση στοχεύει απλά στην εξασφάλιση ελάχιστων εγγυήσεων για τους καταναλωτές, σε οποιοδήποτε μέρος της Ευρωπαϊκής' Ενωσης κι αν πραγματοποιούν αγορές, καθώς και της δυνατότητάς τους να ζητούν αποζημίωση στην πατρίδα τους.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
if consumers are to have sufficient confidence in shopping outside their own member state and take advantage of the internal market, they need assurance that if things go wrong they have effective mechanisms to seek redress.
Εάν θέλουμε οι καταναλωτές να έχουν επαρκή εμπιστοσύνη στα ψώνια εκτός του κράτους μέλους τους και να επωφεληθούν της εσωτερικής αγοράς, χρειάζονται εξασφάλιση ότι αν κάτι πάει στραβά θα έχουν στη διάθεσή τους αποτελεσματικούς μηχανισμούς για να αναζητήσουν αποκατάσταση.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: