Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
es digno de encomio.
dit moet worden toegejuicht.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
¡es digno de mención!
gelukkig maar!
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
eso es digno de beneplácito.
dit is een verheugende wijziging.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
esto es muy digno de elogio.
dit is een zeer verdienstelijk feit.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
por eso debe mostrarse digno de ella.
dan moet het ook tonen dat het werkelijk invloed heeft.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
no es digno de usted ni de nosotros.
dat is u noch ons waardig!
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esto es algo muy importante y digno de mención.
dat is ook iets wat zeer vermeldenswaardig en zeer belangrijk is.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
este subterfugio jurídico no es digno de la comisión.
deze juridische smoes is de commissie niet waardig.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
por tanto, considero digno de aplauso ese principio.
mijns inziens dienen we dit principe dan ook toe te juichen.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
el segundo punto es, naturalmente, digno de celebrarse.
het tweede punt kan op zich natuurlijk worden toegejuicht.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
turquía es un socio digno de cooperar con la unión.
turkije is een waardige samenwerkingspartner van europa.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
creo, señor presidente, que eso no es digno del parlamento.
ik denk, voorzitter, dat dat het parlement onwaardig is.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
¿cuándo tendrán un juicio digno y en toda regla?
wanneer krijgen ze een fatsoenlijk proces?
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a pesar de las dificultades, han logrado algo digno de mención.
zij hebben alle moeilijkheden ten spijt iets opmerkelijks bereikt.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
el gobierno intervino como es natural y eso es algo digno de elogio.
de regering heeft natuurlijk ingegrepen en dat is op zich te prijzen.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
el informe de la sra. boogerd-quaak es digno de elogio.
het verslag van mevrouw boogerd-quaak verdient waardering.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
es sumamente innovador y muy digno de beneplácito por parte de dichos países.
dit is een hoogst innoverende stap die door de betrokken landen zeer positief bejegend is.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ha pronunciado un discurso decimonónico realmente brillante, digno de una militante liberal.
zij heeft een werkelijk briljant negentiende eeuws liberaal verhaal gehouden.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
los interlocutores dignos de crédito consiguen resultados.
geloofwaardige gesprekspartners boeken resultaten.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade: