Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
preparation date: preparation time: prepared by:
Útbúið þann: Útbúið kl.: Útbúið af:
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gazyvaro should be prepared by a healthcare professional using aseptic technique.
heilbrigðisstarfsmaður á að útbúa gazyvaro að viðhafðri smitgát.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
busilvex must be prepared by a healthcare professional using sterile transfer techniques.
busilvex verður að vera blandað af heilbrigðisstarfsfólki að viðhafðri smitgát.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
removab should be prepared by a healthcare professional using appropriate aseptic technique.
removab skal undirbúið af heilbrigðisstarfmanni og með viðeigandi smitgátartækni.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
busulfan fresenius kabi must be prepared by a healthcare professional using sterile transfer techniques.
busulfan fresenius kabi verður að vera blandað af heilbrigðisstarfsfólki að viðhafðri smitgát.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the oral solution is prepared by dissolving the amount of powder of one vial in 50 ml of drinking water.
mixtúran er útbúin með því að leysa magnið af duftinu í einu hettuglasi upp í 50 ml af drykkjarvatni.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
radiopharmaceuticals must be prepared by the user in a manner which satisfies both radiation safety and pharmaceutical quality requirements.
notandi skal útbúa geislavirkt lyf þannig að fullnægt sé bæði öryggiskröfum varðandi geislun og gæðakröfum um lyf.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
avastin should be prepared by a healthcare professional using aseptic technique to ensure the sterility of the prepared solution.
starfsfólk í heilbrigðisþjónustu á að undirbúa avastin að viðhafðri smitgát til að gæta þess að tryggja að blönduð lausnin sé sæfð.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
radioactive medicinal products should be prepared by the user in a manner which satisfies both radiation safety and pharmaceutical quality requirements.
blöndun geislavirkra lyfja skal fara fram í samræmi við öryggisstaðla geislavarna og gæðakröfur lyfja.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
plasma samples should immediately be prepared by centrifugation in a pre-cooled centrifuge (4°c).
plasmasýnin skulu aðskilin strax í forkældri skilvindu (4°c).
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alprolix is prepared by recombinant technology without addition of any human- or animal-derived components in the manufacturing process.
alprolix er búið til með raðbrigðatækni án viðbætingar nokkurra efna úr mönnum eða dýrum í framleiðsluferlinu.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the toxicological properties of 64cu-labelled medicinal products prepared by radiolabelling with cuprymina prior to administration will be dependent on the nature of the medicinal product to be radiolabelled.
eiturhrif 64 cu-merktra lyfja sem framleidd eru með geislamerkingu cuprymina fyrir lyfjagjöf eru háð eðli lyfsins sem á að geislamerkja.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
adverse reactions following the intravenous administration of 64cu-labelled medicinal products prepared by radiolabelling with cuprymina, will be dependent on the specific medicinal product being used.
aukaverkanir sem fylgja inndælingu 64 cu -lyfja í æð sem hafa verið geislamerkt með cuprymina eru háðar því lyfi sem notað er.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
adverse reactions following the administration of a lutetium (177lu)-labelled medicinal product prepared by radiolabelling with endolucinbeta will be dependent on the specific medicinal product being used.
aukaverkanir eftir gjöf lútesíns (177lu)-merkts lyfs, sem útbúið hefur verið með geislamerkingu með endolucinbeta, eru háðar því lyfi sem notað er.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
adverse reactions following the intravenous administration of lutetium (177lu)-labelled medicinal products prepared by radiolabelling with lumark, will be dependent on the specific medicinal product being used.
aukaverkanir eftir gjöf lútesín (177lu)-merkts lyfs í bláæð, sem útbúið hefur verið með geislamerkingu með lumark, eru háðar því lyfi sem notað er.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for information on contraindications to particular 64cu-labelled medicinal products prepared by radiolabelling with cuprymina refer to the summary of product characteristics/package leaflet of each particular medicinal product to be radiolabelled.
fyrir upplýsingar um frábendingar tilgreinds 64 cu -merkts lyfs sem undirbúið er með geislamerkingu cuprymina sjá samantekt á eiginleikum lyfs/fylgiseðils sérhvers lyfs sem á að geislamerkja.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the pharmacodynamic properties of lutetium (177lu)-labelled medicinal products prepared by radiolabelling with endolucinbeta, prior to administration, will be dependent on the nature of the medicinal product to be radiolabelled.
lyfhrif lútesíns (177lu)-merktra lyfja, sem framleidd eru með geislamerkingu með endolucinbeta, fyrir gjöf, eru háð eðli þeirra lyfja sem á að geislamerkja.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dilute il-2 dispensed in capped polypropylene tuberculin syringes is to be prepared by the pharmacy in a controlled aseptic environment and stored in a refrigerator at 2°c – 8°c.
Þynnt il-2 (aldesleukin), sem afhent er í pólýprópýlen túberkúlín sprautum sem lokaðar eru með tappa, á að undirbúa með smitgát við stýrðar aðstæður í apóteki og geyma í kæli við 2°c-8°c.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for information on contraindications to particular lutetium (177lu)-labelled medicinal products prepared by radiolabelling with endolucinbeta, refer to the summary of product characteristics/package leaflet of the particular medicinal product to be radiolabelled.
upplýsingar um frábendingar lútesín (177lu)-merktra lyfja sem undirbúin eru með geislamerkingu með endolucinbeta eru í samantekt á eiginleikum/fylgiseðli viðkomandi lyfs sem á að geislamerkja.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
an internal eea reporting task force developed (and presented to the management board, scientific committee and nfp/eionet group) specifications of requirements for the state-of-the-environment-reports: (1) paneuropean "dobris+3 assessment" and (2) "state of the environment in the european union" to be prepared by eea and eionet and published in 1998.
skýrsluvinnuhópur innan eea bróaði (og lagði fyrir stjórnina, vísindanefndina og nfp/eionet hópinn) skilgreiningar á pörfitm fyrir skýrslur um ástand umhverfis: (1) samevrópskt „dobrís+3 mat" og (2) ,Ástand umhverfis í evrópusambandinu" sem eea og eionet eiga að gera og gefa út árið 1998.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível