Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
may i call you
mai aapko kab call karu mening
Última atualização: 2023-06-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
may i call you now
ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਕਾਲ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ
Última atualização: 2022-02-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
may i call you ? meaning urdu
کیا میں آپ کو سر کہہ سکتا ہوں ؟ مطلب اردو
Última atualização: 2024-03-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
may i call you now meaning urdu
کیا میں آپکو وانیہ بول سکتا ہوں
Última atualização: 2022-06-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
if you are free then may i meet you
کیا میں ابھی آپ کو کال کر سکتا ہوں اگر آپ اردو کا مطلب مفت میں لیں؟
Última atualização: 2024-03-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
may i ride a bicycle?
میں سائیکل چلا لوں؟
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
may i borrow your dictionary?
کیا میں آپ کی لغت ادھار لے سکتا ہوں؟
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
if you may i call meaning urdu
اگر آپ کہہ سکتے ہیں تو میں آپ کو اب اردو کا مطلب کہہ سکتا ہوں۔
Última atualização: 2022-06-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
may i ask for your phone number?
کیا میں آپ کا فون نمبر پوچھ سکتا ہوں؟
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
may i know to whom am i talking to?
क्या मुझे पता है कि मैं किससे बात कर रहा हूं?
Última atualização: 2023-07-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
o you who believe, may i offer you a bargain which will save you from a painful punishment?
ایمان والو کیا میں تمہیں ایک ایسی تجارت کی طرف رہنمائی کروں جو تمہیں دردناک عذاب سے بچالے
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
moses said to him, "may i follow you, so that you may guide me by what you have been taught?"
اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
moses said to him, “may i follow you, so that you may teach me some of the guidance you were taught?”
اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
moosa said to him, “may i stay with you upon the condition that you will teach me the righteousness that you have been taught?”
اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
moses said to him: "may i attend upon you that you may instruct me in the knowledge you have been taught of the right way?"
اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
moses said to him, "may i follow you on [the condition] that you teach me from what you have been taught of sound judgement?"
اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
moses said unto him: may i follow thee, to the end that thou mayst teach me right conduct of that which thou hast been taught?
اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
moses said to him: "may i follow thee, on the footing that thou teach me something of the (higher) truth which thou hast been taught?"
اس سے موسیٰ نے کہا کہ میں آپ کی تابعداری کروں؟ کہ آپ مجھے اس نیک علم کو سکھا دیں جو آپ کو سکھایا گیا ہے
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível