Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
may god hear you .
ان شاء الله خدا صدات را بشنوه .
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
may god bless you .
اميدوارم خداوند نگهدارتان باشد .
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
may god be with syria
عید ما روز بازگشتمان است.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
may god bless us all .
باشد که خداوند همه ي ما را برکت دهد .
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
well , may god save your soul .
بسيار خب ، باشد که خداوند را حت را مصون نگه دارد .
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
may god be with you always .
خداي من هميشه با تو باشه .
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
may god exterminate those barbarians .
ان شاءالله خدا نسلشون را نابود کنه .
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and may god have mercy on your soul .
و باشد که خداوند روح تو را بيامرزد .
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and may god have mercy on annes soul .
و روح آن را ببخشايد .
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
may god fulfill all your wishes meaning in urdu
باشد که خداوند تمام آرزوهای شما را به معنای اردو برآورده کند
Última atualização: 2022-07-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
may god help him, we hope it's not too late.
امیدوارم خدا به او کمک کند و هنوز دیر نشده باشد.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and may god bless the united states of america .
باقي ست .
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
may god have mercy on you and grant you the pardon of all your sins .
بخشش خداوند شامل حال تو باشد و عفو تمامي گناهانت را بپذيرد .
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
may god have mercy on you , forgive you and grant you everiasting iife . amen .
شايد خداوند تو را بيامرزه و تو و گناهانت را ببخشه .
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in his pocket, he carried a postcard to his parents with the message, "may god forgive me ...
در جریان این وقایع ۳۰۰۰۰ یهودی در آلمان و اتریش دستگیر و به اردوگاههای کار اجباری تبعید شدند.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
fight them. may god punish them by your hands, humiliate them, give you victory over them, delight the hearts of the believers
(ای مؤمنان!) با آن کافران بجنگید تا خدا آنان را با دست شما عذاب کند و خوارشان دارد و شما را بر ایشان پیروز گرداند و (با فتح و پیروزی مؤمنان بر کافران) سینههای اهل ایمان را شفا بخشد (و بر دلهای زخمی ایشان مرهم نهد و درد دیرینهی اذیّت و آزار کفّار را از درون آنان بزداید). [[«قَوْمٍ مُّؤْمِنِینَ»: مراد مؤمنانی است که نتوانسته بودند از مکّه مهاجرت کنند، و همچنین مسلمانانی مورد نظر است که مشرکانی چون قوم خُزاعه درباره آنان غدر کردند و مکر و کید نمودند.]]
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
may god forgive you. why did you allow them (to stay behind) without ascertaining who spoke the truth and who were liars?
- (ای رسول) خدا تو را ببخشاید چرا پیش از آنکه دروغگویان از راستگویان بر تو معلوم شوند به آنها اجازه دادی؟ (بهتر آن بود که رخصت در ترک جهاد ندهی تا آن را که به راستی ایمان آورده از آن که دروغ میگوید امتحان کنی).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
"there is no blame on you today," he said, "may god forgive you. he is the most merciful of all.
(یوسف پاسخ داد و) گفت: امروز هیچ گونه سرزنش و توبیخی نسبت به شما در میان نیست (و بلکه از شما در میگذرم و برایتان طلب آمرزش مینمایم. ان شاءالله) خداوند شما را میبخشاید، چرا که او مهربانترین مهربانان است (و مغفرت و مرحمت خود را شامل نادمان و توبهکاران مینماید). [[«تَثْرِیبَ»: برشمردن گناهان کسی. در اینجا مراد لومه و عتاب، و توبیخ و تنبیه است.]]
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
may god forgive you! (muhammad), why did you not let them join the army so that you could discern the liars from the truthful ones?
- (ای رسول) خدا تو را ببخشاید چرا پیش از آنکه دروغگویان از راستگویان بر تو معلوم شوند به آنها اجازه دادی؟ (بهتر آن بود که رخصت در ترک جهاد ندهی تا آن را که به راستی ایمان آورده از آن که دروغ میگوید امتحان کنی).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
"may god forgive us," he said, "if we hold any one but him with whom we found our property, or else we would be unjust."
[یوسف] گفت پناه بر خدا که جز کسی را که کالایمان [جام] را در نزد او یافتهایم، بازداشت کنیم، که در این صورت ستمکار خواهیم بود
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível