Você procurou por: pronouncement (Inglês - Persa)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Persa

Informações

Inglês

pronouncement .

Persa

صدور راي .

Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

for my first pronouncement i deciare that everyone in ward three .

Persa

براي اولين اظهار عقيده ام اعلام ميکنم که همه در بخش سه .

Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

so ask them for a pronouncement -- has thy lord daughters, and they sons?

Persa

[مشرکان سبک مغز می گویند: فرشتگان، دختران خدایند] پس از آنان بپرس که آیا دختران برای پروردگار تو هستند و پسران برای ایشان؟!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

so ask them for a pronouncement -- are they stronger in constitution, or those we created? we created them of clinging clay.

Persa

(به منکران بعث و قیامت بگو و) از ایشان پرس و جو کن که آیا آفرینش (دوباره‌ی) ایشان سخت‌تر و دشوارتر است یا آفرینش (آسمانها و زمین و فرشتگان و سایر) چیزهائی که آفریده‌ایم؟ ما که ایشان را از گِل چسبنده‌ی ناچیزی (در آغاز خلقت انسان) آفریده‌ایم (و بر آفرینش آنان توانا بوده‌ایم. لذا سهل و ساده ایشان را بازآفرینی می‌کنیم و مشکلی در این امر نمی‌بینیم). [[«فَاسْتَفْتِهِمْ»: از ایشان نظر بخواه. مراد از استفتاء در اینجا تنها اطّلاع از دیدگاه ایشان است و بس. والاّ رأی آنان فاقد ارزش است. «أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقاً»: (نگا: شوری / 29، احقاف / 33). «مَنْ»: کسانی که. چیزهائی که. استعمال (مَنْ) بدان خاطر است که با اجرام سماوی ذوی‌العقول همچون فرشتگان و پریان وجود دارد و تغلیب است. «أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَمْ مَنْ ...»: مراد از (مَنْ) شاید گذشتگان باشد که بسی از اینها قوی‌تر بوده‌اند (نگا: توبه / 69، قصص / 78، روم / 9، فاطر / 44، غافر / 21 و 82، محمّد / 13، ِ / 36). «لازِبٍ»: چسبنده.]]

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

leave me (to deal) with those who give the lie to this pronouncement. we shall lead them on by steps from whence they know not.

Persa

(ای رسول، تو کیفر) مکذّبان و منکران قرآن را به من واگذار که ما آنها را از آنجا که نفهمند (و گمان نعمت کنند) به عذاب سخت در افکنیم.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

c/have you seen it? we are going to put it on the paper! and can you find the new way? good job! now, the aspects of learning to read are the concepts for the letter. in this space, we use the phonological pronouncement of the letters. the child has to place the right letter in the right position. therefore, they need to know concepts first and last and in the bronx and in the back. they also have to learn how to blend the letters together. it's homework. children can practice this on their own

Persa

c / ایا شما ان را دیده اید؟ ما می خواهیم ان را بر روی کاغذ قرار دهیم! ایا می توانید راه جدیدی پیدا کنید؟ آفرین! در حال حاضر، جنبه های یادگیری خواندن مفاهیم نامه است. در این فضا، ما از تلفظ واجی حروف استفاده می کنیم. کودک باید حرف درست را در موقعیت مناسب قرار دهد. بنابراین، انها باید مفاهیم را اول و اخر و در برانکس و در پشت بدانند. انها همچنین باید یاد بگیرند که چگونه حروف را با هم ترکیب کنند. این مشق شب است. کودکان می توانند این کار را به تنهایی انجام دهند.

Última atualização: 2024-01-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,774,356,898 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK