Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
any other
Все прочие страны
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
any other.
любой другой страной.
Última atualização: 2012-11-26
Frequência de uso: 2
Qualidade:
any other business
Прочие вопросы
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 18
Qualidade:
any other business.
4. Любые иные вопросы.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"notwithstanding any harsher penalty under other legal provisions:
<<Вне зависимости от определенных иными юридическими положениями более строгих мер наказания:
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
it is offsetting notwithstanding any provision in
см.
Última atualização: 2018-04-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
notwithstanding this, malaysia is ready to explore any other feasible ideas put forth.
Но вне зависимости от этого Малайзия готова обследовать и любые другие выдвинутые осуществимые идеи.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
“notwithstanding the provisions of any other rule and unless the general assembly decides otherwise...”.
"Несмотря на положения любого другого правила процедуры и пока Генеральная Ассамблея не примет иного решения ... ".
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
4. notwithstanding any provision of any other law, statute of limitation shall not apply in respect of a crime established under this act.
4. Невзирая на любые положения какого-либо иного закона, на преступления, предусмотренные настоящим Законом, не распространяется срок давности.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
consequently, the trial chamber ordered his immediate release, notwithstanding any appeal.
Соответственно, Судебная камера вынесла постановление о его немедленном освобождении, независимо от того, будет ли приговор обжалован или нет.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
decisions by the council on these matters shall be taken by consensus, notwithstanding any other provision of this agreement, and be final and binding.
Решения Совета по таким вопросам принимаются консенсусом, независимо от каких-либо других положений настоящего Соглашения, являются окончательными и имеют обязательную силу.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"notwithstanding any other provision or rule of law, and subject only to the defences set forth in subsection (b) of this section:
"Несмотря на любое другое положение или норму права и с учетом только тех оправдывающих обстоятельств, которые изложены в подпункте b) данной статьи:
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
41. in accordance with this principle, the government of cambodia accepts this definition to be the foundation of its practice in this field, notwithstanding any other definition.
41. В соответствии с этим принципом в своей деятельности в данной области правительство Камбоджи руководствуется этим определением, не принимая во внимание другие определения.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it is my firm belief that notwithstanding any challenges it faces, freedom is the future of all humankind.
Я твердо убежден в том, что, несмотря на все препятствия, возникающие на ее пути, свобода -- это будущее всего человечества.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the minimum value of each counter is 0, the maximum value shall not be less than 65,535, notwithstanding any other requirements on standardised storage and reporting of the obd system.
7.6.4 Минимальное значение каждого счетчика равно 0, а максимальное значение должно быть не менее 65 535 независимо от любых других предписаний, касающихся стандартизированного хранения и регистрации данных БД системы.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 4
Qualidade:
(2) notwithstanding any other enactment, an agreement or arrangement entered into under subsection (1) shall have effect, in relation to the -
2) Несмотря на какие-либо другие нормативные акты, соглашение или договоренности, заключенные в соответствии с подразделом (1), действуют в отношении:
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
41. wages must be paid in legal tender, notwithstanding any stipulation to the contrary (art. 3).
41. Зарплата должна выплачиваться в денежных единицах, имеющих официальное хождение, невзирая ни на какие оговорки иного характера (статья 3).
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(2) notwithstanding any other enactment, the intermediate court shall have jurisdiction to inflict penal servitude for a term not exceeding 40 years where a person is convicted of an offence under this act.
2) Несмотря на какие-либо другие нормативные акты, если лицо осуждено за правонарушение в соответствии с данным законом, суд промежуточной инстанции обладает юрисдикцией для назначения наказания в виде каторжных работ на срок, не превышающий 40 лет.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.7.c article 46 of this act states that "notwithstanding any other legislative provisions, business owners are responsible for providing the ministry with the following information according to a schedule established by the minister:
3.7.c В статье 46 этого закона говорится, что <<независимо от любых иных законодательных положений, владельцы предприятий несут ответственность за предоставление министерству следующей информации в соответствии с установленным министром порядком:
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(1) notwithstanding any other enactment, prosecution for an offence under this act shall, at the sole discretion of the director of public prosecutions, take place before a judge without a jury or the intermediate court.
1) Несмотря на какие-либо другие принятые нормативные акты, в соответствии с данным Законом дело о правонарушении должно, исключительно по усмотрению Генерального прокурора, рассматриваться судьей коллегии присяжных или судом промежуточной инстанции.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: