Você procurou por: honoureth (Inglês - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Swedish

Informações

English

honoureth

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Sueco

Informações

Inglês

he that honoureth not the son honoureth not the father which hath sent him.

Sueco

den som icke ärar sonen, han ärar icke heller fadern, som har sänt honom.

Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

or chooseth he daughters of all that he hath created, and honoureth he you with sons?

Sueco

skulle han bland allt det som han har skapat välja döttrar och åt er skänka [idel] söner?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

he that oppresseth the poor reproacheth his maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.

Sueco

den som förtrycker den arme smädar hans skapare, men den som förbarmar sig över de fattiga, han ärar honom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

he that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.

Sueco

bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare, än den som vill vara förnäm och saknar bröd.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

this people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.

Sueco

'detta folk ärar mig med sina läppar, men deras hjärtan äro långt ifrån mig;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

that all men should honour the son, even as they honour the father. he that honoureth not the son honoureth not the father which hath sent him.

Sueco

för att alla skola ära sonen såsom de ära faderns. den som icke ärar sonen, han ärar icke heller fadern, som har sänt honom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

in whose eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the lord. he that sweareth to his own hurt, and changeth not.

Sueco

den som aktar den förkastlige för intet, men ärar dem som frukta herren; den som svär sig till skada, men ej bryter sin ed;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

as for man - when his lord proveth him and so honoureth him and is bounteous unto him, then he saith: 'my lord hath honoured me,

Sueco

men vad människan beträffar säger hon, var gång hennes herre för att pröva henne låter henne nå ära och välstånd: "min herre har hedrat mig [på grund av mina förtjänster]."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

he answered and said unto them, well hath esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, this people honoureth me with their lips, but their heart is far from me.

Sueco

men han svarade dem: »rätt profeterade esaias om eder, i skrymtare, såsom det är skrivet: 'detta folk ärar mig med sina läppar, men deras hjärtan äro långt ifrån mig;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

jesus answered, if i honour myself, my honour is nothing: it is my father that honoureth me; of whom ye say, that he is your god:

Sueco

jesus svarade: »om jag själv ville skaffa mig ära, så vore min ära intet; men det är min fader som förlänar mig ära, han som i säger vara eder gud.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

a son honoureth his father, and a servant his master: if then i be a father, where is mine honour? and if i be a master, where is my fear? saith the lord of hosts unto you, o priests, that despise my name. and ye say, wherein have we despised thy name?

Sueco

en son skall hedra sin fader och en tjänare sin herre. om nu jag är fader, var är då den heder, som skulle visas mig? och om jag är en herre, var är då den fruktan, som man skulle hava för mig? -- så säger herren sebaot till eder, i präster, som förakten mitt namn. nu frågen i: »varmed hava vi då visat förakt för ditt namn?»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,449,058 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK