Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
and you are free to live upon it, --
Ва ту дар ин шаҳр ҳалол хоҳӣ шуд.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it is made lawful for you to go in unto your wives on the night of the fast.
Ҳамбистарӣ бо занонатон дар шаби моҳи рӯза бар шумо ҳалол шуд.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
however, it is not lawful for you to hunt on land as long as you are in the sacred precinct.
Ва шикори саҳроӣ, то ҳангоме ки дар эҳром ҳастед, бар шумо ҳадом шуда.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and if their evasion is difficult for you, then if you are able to seek a tunnel into the earth or a stairway into the sky to bring them a sign, [then do so].
Агар рӯй гардондани онҳо бар ту гарон аст, хоҳӣ нақбе дар замин биҷӯй ё нардбоне бар осмон бинеҳ то мӯъҷизае бар онҳо биёварӣ.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and if it be said unto you: go away again, then go away, for it is purer for you.
Ва агар гӯянд: «Бозгардед», бозгардед, ин бароятон покизатар аст.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and if it is said to you, "go back," then go back; it is purer for you.
Ва агар гӯянд: «Бозгардед», бозгардед, ин бароятон покизатар аст.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
he said, “do you think you would refrain from fighting if it is made obligatory for you?”
Гуфт: «Напиндоред, ки агар ҷанг бар шумо муқаррар шавад, аз он сар бозхоҳед зад?»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(it is) he who made the earth to be a cradle for you and made in it ways for you, in order that you are guided.
Он ки заминро бисоти шумо сохт ва бароятон роҳҳо дар он падид овард, бошад, ки ҳидоят шавед.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and if they call you a liar, say: my work is for me and your work for you; you are clear of what i do and i am clear of what you do.
Агар туро ба дурӯғ нисбат кардан, бигӯ: «Амали ман аз они ман аст ва амали шумо аз они шумо. Шумо аз кори ман безоред ва ман аз кори шумо безорам».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the egyptians said, "what do you suggest should be the punishment for the thief, if it is proved that you are lying?"
Гуфтанд: «Агар дурӯғ гуфта бошед, ҷазои дузд чист?»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
and bear you patiently, or bear not patiently, equal it is to you; you are only being recompensed for that you were working.'
Хоҳ бар он сабр кунед ё сабр накунад, фарқе накунад. Шуморо дар баробари корҳое, ки мекардаед, ҷазо медиҳанд.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
all livestock is lawful for you, other than that which is hereby announced to you. you are forbidden to kill game while you are on a pilgrimage -- god commands what he will.
Ҳайвоноти чаҳорпо, ғайри онҳое, ки аз ин пас бароятон гуфта мешавад, бар шумо ҳалол шудаанд ва он чиро, ки дар ҳоли эҳром сайд мекунед, ҳалол нашуморед. Худо ба ҳар чӣ мехоҳад, ҳукм мекунад!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it has been made lawful for you to go to your wives on the night of the fast: they are like a garment for you, and you are like a garment for them.
Ҳамбистарӣ бо занонатон дар шаби моҳи рӯза бар шумо ҳалол шуд. Онҳо пӯшиши шумоянд ва шумо пӯшиши онҳоед.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o you who believe! eat of the good things we have provided for you, and give thanks to god, if it is him that you serve.
Эй касоне, имон овардаед, аз он чизҳои покизае, ки рӯзии шумо кардаем, бихӯред ва агар Худоро мепарастед, шукрашро ба ҷой оваред.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eat of the lawful and good things god has provided for you, and be thankful for god’s blessings, if it is him that you serve.
Аз ин чизҳои ҳалолу покиза, ки Худо ба шумо рӯзӣ додааст, бихӯред ва агар Худоро мепарастед, шукри неъматашро ба ҷой оваред!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
so eat of the lawful and good food which allah has provided for you. and be grateful for the graces of allah, if it is he whom you worship.
Аз ин чизҳои ҳалолу покиза, ки Худо ба шумо рӯзӣ додааст, бихӯред ва агар Худоро мепарастед, шукри неъматашро ба ҷой оваред!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it is lawful for you to hunt from the sea and to eat from it, for your benefit and that of the travellers; and hunting on land is forbidden for you while you are on the pilgrimage; and fear allah, towards whom you will arise.
Шикори дарёӣ ва хӯрдани он ба ҷиҳати баҳраманд шуданатон аз он бар шумо ва мусофирон ҳалол шуда аст. Ва шикори саҳроӣ, то ҳангоме ки дар эҳром ҳастед, бар шумо ҳадом шуда.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
so eat of the lawful and good food which allah hath provided for you, and thank the bounty of your lord if it is him ye serve.
Аз ин чизҳои ҳалолу покиза, ки Худо ба шумо рӯзӣ додааст, бихӯред ва агар Худоро мепарастед, шукри неъматашро ба ҷой оваред!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
if victory you are seeking, victory has already come upon you; and if you give over, it is better for you. but if you return, we shall return, and your host will avail you nothing though it be numerous; and that god is with the believers.
Агар пирӯзӣ хоҳед, пирӯзиятон фаро расид ва агар аз куфр бозистед, бароятон беҳтар аст ва агар бозгардед, бозмегардем ва сипоҳи шумо ҳарчанд фаровон бошад, бароятон нафъе нахоҳад дошт, ки Ху до бо мӯъминон аст.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o believers, it is not lawful for you to inherit women against their will; neither debar them, that you may go off with part of what you have given them, except when they commit a flagrant indecency consort with them honourably; or if you are averse to them, it is possible you may be averse to a thing, and god set in it much good.
Эй касоне, ки имон овардаед, шуморо ҳалол нест, ки занонро бар хилофи майлашон мерос бибаред. Ва то қисмате аз он чиро, ки ба онҳо додаед, бозпас ситонед, бар онҳо сахт магиред, ғайри он ки гуноҳи фаҳши исботшуда карда бошанд.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: