Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
lo! we are awaiting with you.
Пас шумо мунтазир бошед, мо низ бо шумо мунтазир мемонем».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and await; as verily we are awaiting.
Шумо интизор бикашед, мо низ мунтазир мемонем!»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
maketh he the gods one god?
Оё ҳамаи худоёнро як худо гардонида аст?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
maketh he the gods one allah?
Оё ҳамаи худоёнро як худо гардонида аст?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
what, has he made the gods one god?
Оё ҳамаи худоёнро як худо гардонида аст?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and they will be asked: "where are the gods that you worshipped
Ба онҳо гӯянд: Чизҳое, ки ба ҷои Худои якто мепарастидед, куҷоянд?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
has he made the gods [only] one god?
Оё ҳамаи худоёнро як худо гардонида аст?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wherefore turn aside thou from them, and await; verily they are awaiting.
Пас аз онҳо рӯй гардон ва мунтазир бош, ки онҳо низ дар интизоранд.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the hands of god are above their hands.
Дасти Худо болои дастҳояшон аст.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
those who transgress the bounds of god are wrongdoers.
Аз он таҷовуз макунед, ки ситамкорон аз ҳудуди Худо таҷовуз мекунанд.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the god of men,
Худои мардум,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
the god of mankind,
Худои мардум,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
such are the true believers; and such are the god-fearing.
Ва низ касоне ҳастанд, ки чун аҳде мебанданд, ба он вафо мекунанд. Ва онон, ки дар бенавоиву беморӣ ва ҳангоми ҷанг сабр мекунанд, инҳо ростгӯён ва парҳезгоронанд.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
have you not seen how those who dispute the signs of god are turned away?
Оё надидаӣ онҳое, ки дар оёти Худо кашмакаш мекунанд, чӣ гуна каҷрав мешаванд?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
so turn aside from them (o muhammad saw) and await, verily they (too) are awaiting.
Пас аз онҳо рӯй гардон ва мунтазир бош, ки онҳо низ дар интизоранд.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the worst creatures in the sight of god are those who reject him and will not believe;
Албатта бадтарин ҷунбандагон дар назди Худо онҳоянд, ки кофир шудаанд ва имон намеоваранд.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
do not exceed the limits of god, for those who exceed the bounds set by god are transgressors.
Инҳо ҳудуди Худо аст. Аз он таҷовуз макунед, ки ситамкорон аз ҳудуди Худо таҷовуз мекунанд.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the god-fearing shall have the best end.
Ва саранҷоми нек аз они парҳезгорон аст.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and others are awaiting the decree of allah, whether he shall torment them or whether he will relent toward them; and allah is knowing, wise.
Ва гурӯҳе дигар ба машийяти (хости) Худованд вогузошта шудаанд, ки ё азобашон мекунад ё тавбаашонро мепазирад. Ва Худо донову ҳаким аст!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and surely it is an admonition to the god-fearing.
Ва Қуръон барои парҳезгорон пандест.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: