A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ploughing
pullukla sürme
Última atualização: 2013-06-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deep ploughing
derin sürüm
Última atualização: 2013-06-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and you see ships ploughing their course through it so that you may go forth seeking his bounty and be grateful to him.
gemileri onda yara yara gider görürsün. böyle yapmıştır ki, o'nun kereminden nasip arayasınız ve şükredebilesiniz.
and thou beholdest ships ploughing therein, and it is in order that ye may seek of his grace, and that haply ye may give thanks.
gemileri onda yara yara gider görürsün. böyle yapmıştır ki, o'nun kereminden nasip arayasınız ve şükredebilesiniz.
yet from each you eat fresh fish and extract ornaments to wear, and in each you see the ships ploughing through the waves so that you may seek his bounty and so that you may feel thankful.
allah'ın lütfundan nasib arayasınız diye suyu yara yara giden gemileri de görürsün. gerek ki şükredeceksiniz.
and he it is who has subjected the sea that you may eat fresh fish from it and bring forth ornaments from it that you can wear. and you see ships ploughing their course through it so that you may go forth seeking his bounty and be grateful to him.
taze et yemeniz, takındığınız süsleri edinmeniz ve allah'ın bol nimetinden faydalanmanız için denize -ki gemilerin onu yara yara gittiğini görürsün- boyun eğdiren de o'dur. artık belki şükredersiniz.
and he it is who hath subjected the sea that ye may eat thereout flesh fresh and bring forth therefrom ornaments that ye wear. and thou beholdest ships ploughing therein, and it is in order that ye may seek of his grace, and that haply ye may give thanks.
taze et yemeniz, takındığınız süsleri edinmeniz ve allah'ın bol nimetinden faydalanmanız için denize -ki gemilerin onu yara yara gittiğini görürsün- boyun eğdiren de o'dur. artık belki şükredersiniz.
and he it is who has subjected the sea (to you), that you eat thereof fresh tender meat (i.e. fish), and that you bring forth out of it ornaments to wear. and you see the ships ploughing through it, that you may seek (thus) of his bounty (by transporting the goods from place to place) and that you may be grateful.
taze et yemeniz, takındığınız süsleri edinmeniz ve allah'ın bol nimetinden faydalanmanız için denize -ki gemilerin onu yara yara gittiğini görürsün- boyun eğdiren de o'dur. artık belki şükredersiniz.