Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
say: 'yes, but worthless'
Сен: «Ҳа! Хор бўлган ҳолларингизда!» дегин.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and do not obey every worthless habitual swearer
Итоат қилма! Ҳар бир қасамхўр, пасткашга.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
get out of this place, for you are worthless".
Бас, чиқ! Албатта, сен хору зор бўлгувчилардансан», деди.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
and they sold him as worthless for a few paltry dirham.
(Юсуфнинг ҳур инсон эканлиги, насли ошкор бўлиб қолса, бошларига нималар келишини яхши билардилар. Шунинг учун тезроқ сотишга ҳаракат қилдилар.)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and obey not everyone who swears much, and is considered worthless,
Итоат қилма! Ҳар бир қасамхўр, пасткашга.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
their deeds have become worthless, and they have become losers.
Амаллари бехуда кетди. Бас, зиён кўргувчилардан бўлдилар.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and lost is what they did therein, and worthless is what they used to do.
Бу дунёда қилган ишлари ҳабата бўлди ва қилган амаллари ботил бўлди.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
did we not create you from a worthless water (semen, etc.)?
Сизларни ҳақир сувдан яратмдикми?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
that is because they disliked what allah revealed, so he rendered worthless their deeds.
Бу уларнинг Аллоҳ нозил қилган нарсани хуш кўрмаганлари сабабидандир. Бас, У зот амалларини ботил қилди.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
but if they had associated others with allah, then worthless for them would be whatever they were doing.
Агар улар ширк келтирсалар, қилган ишлари, албатта, бехуда кетадир.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
do not even think of spending for the cause of god worthless things that you yourselves would be reluctant to accept.
Нопокни қасд этиб садақа қилманг. Ҳолбуки, уни ўзингиз ҳам олувчимассиз, магар кўз юмсангизгина оласиз.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
[for] those, their deeds have become worthless, and in the fire they will abide eternally.
Ана ўшалар амаллари ҳабата бўлганлардир ва улар дўзахда абадий қолувчилардир.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
those have not believed, so allah has rendered their deeds worthless, and ever is that, for allah, easy.
Бу эса, Аллоҳ учун осон эди. («Ана ўшалар» мўмин-мусулмонларга қўшилиб, сафарбарликка чиқадиганларнинг жиҳодга бўлган шаштини пасайтирадиган, урушга озгинасигина келадиган, хавф келганда мусулмонлар раҳбарига худди, ўлимимга сен сабабсан, дегандек назар соладиган, хавф кетганда, ўлжа талашиб уришадиган, иймон келтирмаган одамлардир.)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and whoever denies the faith - his work has become worthless, and he, in the hereafter, will be among the losers.
Асли ўзи ҳалол бўлган бошқа нарсалар ҳақида ҳам аввал айтиб ўтилди. Демак, бу ерда гап гўшти асли ҳалол бўлган ҳайвонлар аҳли китобларнинг динлари асосида сўйилган бўлса, ҳалол бўлишлиги ҳақида кетмоқда.)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
[it is] those whose deeds have become worthless in this world and in the hereafter, and it is they who are the losers.
Ана ўшаларнинг амаллари дунёю охиратда ҳабата бўлди. Ана ўшалар, ўзлари зиён кўргувчилардир.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
believers, give charitably from the good things which you have earned and what we produce for you from the earth; not worthless things which you yourselves would only reluctantly accept.
Касб қилган пок нарсаларингиздан ва Биз сизларга ердан чиқариб берган нарсаларимиздан садақа қилинглар. Нопокни қасд этиб садақа қилманг.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o you who have believed, do not raise your voices above the voice of the prophet or be loud to him in speech like the loudness of some of you to others, lest your deeds become worthless while you perceive not.
Овозингизни Пайғамбар овозидан юқори кўтарманг ва унга бир-бирингиз ила сўзлашгандек дағал сўз айтманг, ўзингиз сезмаган ҳолда амалларингиз ҳабата бўлиб қолмасин. (Бу ояти карима саҳобаларга қаттиқ таъсир қилди.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nay, but ye deemed that the messenger and the believers would never return to their own folk, and that was made fairseeming in your hearts, and ye did think an evil thought, and ye were worthless folk.
Балки сизлар Расул ва мўминлар абадий ўз аҳлларига қайтиб келмаслар, деб гумон қилдингиз ва бу нарса қалбингизда зийнатланди, ёмон гумон қилдингиз ва ёмон қавм бўлдингиз.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the disbelievers among his people said, "we do not believe that you are any better than the rest of us; we see that only the worthless hasty ones, the lowliest among us follow you.
(Нуҳнинг (а. с.) гапларига қавм номидан уларнинг корчалонлари, оғзи ботир зодагон бошлиқлари жавоб берди. Диққат билан разм солсак, уларнинг жавоблари барча кофир, саркаш қавмларнинг ўзларига келган Пайғамбарларга берган жавобларига ўхшашини кўрамиз: Уларнинг фикрича, камбағал кишилар пасткаш ва ақли оз ҳисобланади.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
and give to the orphans their property, and do not substitute worthless (things) for (their) good (ones), and do not devour their property (as an addition) to your own property; this is surely a great crime.
Уларнинг молларини ўзингизнинг молларингизга қўшиб еманг. Зеро, бу катта гуноҳ бўлади.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: