Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
it has been the true unifying agent of the national character.
وهو الدعامة الحقيقية لشخصيتنا الوطنية.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
(a) an attempt to efface and nullify the arab national character;
١ - محاولة محو الشخصية القومية العربية وتذويبها.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nowhere is our national character more defined than in the city of ma'an.
ليس هناك مكان أكثر وطنية في" "(هذا البلد مقارنة بمدينة (معان
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
these programmes have been designed to assume a national character from the beginning.
ووضعت هذه البرامج لتتخذ طابعاً وطنياً من البداية.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
in 1807, alexander von humboldt argued that national character reflected geographic influence, linking landscape to people.
في 1807، ادعى ألكسندر فون هومبولت أن الطابع الوطني يعكس التأثير الجغرافي الذي يربط الطبيعة بالناس.
the ministry of defence is a natural starting point but, in due course, all government institutions must be reformed to reflect the national character.
وبالطبع فإن وزارة الدفاع هي نقطة البداية، ولكن يتعين أن يتم في الوقت الملائم إصلاح جميع المؤسسات الحكومية كي تصطبغ بالصبغة الوطنية.
it is true that each conflict has its own specificities, and the international community should respect the national character in carrying out post-conflict processes.
وصحيح أن لكل صراع خصوصياته، وأنه ينبغي أن يحترم المجتمع الدولي الطابع الوطني أثناء تنفيذ عمليات ما بعد الصراع.
the model of our statehood is consonant with the national character and traditions of the turkmen people and reflects universal human principles enshrined in the charter of the united nations.
ويتفق النموذج المتبع في بناء دولتنا مع شخصية الشعب التركماني وتقاليده الوطنية كما يعبر عن المبادئ اﻹنسانية العالمية المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
there is some support for the view that where the injured national dies before the official presentation of the claim, the claim may be continued because it has assumed a national character.
وهناك بعض التأييد للرأي الذي يذهب إلى أنه إذا توفي المواطن المضرور قبل تقديم المطالبة رسمياً، يجوز الاستمرار في المطالبة نظراً لاكتسابها طابعاً وطنياً().
what is unique about the present state of political evolution in thailand is the consistent expression of our national character: we stand for peace, for freedom and for tolerance.
والشيء الفريد بخصوص الوضع الراهن للتطور السياسي في تايلند هو التعبير المستمر عن شخصيتنا الوطنية: إننا ندعم السلام والحرية والتسامح.
while negotiators were reaching understandings on the national character of the government, its parameters and structure, the discussions within the united iraqi alliance on the candidacy for prime minister stalled.
وبينما كان المتفاوضون يتوصلون إلى تفاهم بشأن الطابع الوطني للحكومة وبارامتراتها وهيكلها، تعطلت المناقشات في داخل الائتلاف العراقي الموحد بشأن الترشيحات لتولي منصب رئيس الوزراء.
while some have a distinctively national character -- such as preserving, developing and building on papua new guinean ways -- others resemble challenges that the united nations faces today.
وبينما تتسم بعضها بسمة وطنية خاصة - مثل صون سبل بابوا غينيا الجديدة، وتطويرها، والبناء على أساسها - يماثل بعضها الآخر التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة الآن.
as the constitution defines, "a national power consists of a power expressly delegated to the national government and a power of such an indisputably national character as to be beyond the power of a state to control.
وعلى النحو الذي يعرّفه الدستور، فإن السلطة الوطنية هي سلطة مفوضة صراحة للحكومة الوطنية ولها صبغة وطنية بلا منازع تتجاوز نطاق سلطة الولاية.
55. the interim national constitution, in accordance with the comprehensive peace agreement, calls for the creation of a national security service of a truly national character, with duties focused on gathering information and analysis.
55 - يدعو الدستور الوطني المؤقت، وفقا لاتفاق السلام الشامل، إلى إحداث دائرة أمن وطني ذات صبغة وطنية حقا، تتركز مهامها على جمع المعلومات والتحليل.