Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
provide redress and rehabilitation 38 per cent
الجبر وإعادة التأهيل 38 في المائة
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:
(d) provide redress to victims of trafficking.
(د) أن توفر سبل جبر الضرر لضحايا الاتجار.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:
japan should provide redress for the past. it should apologize.
واختتم حديثه قائلاً إنه ينبغي على اليابان أن تقدِّم الانتصاف بالنسبة لما حدث وأن تعتذر.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
this standard also requires that states provide redress for victims and survivors.
ويقتضي هذا المعيار أيضا أن توفر الدول سبل الانتصاف للضحايا والناجين.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
good governance was needed to prevent and alleviate poverty and to provide redress.
كما أن الحكم السديد هو أمر ضروري لمنع الفقر والتخفيف من حدته ومعالجة آثاره.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
(b) intensify its efforts to provide redress and reintegration services to victims;
(ب) تكثِّف الجهود التي تبذلها لتوفير الجبر وخدمات إعادة الإدماج للضحايا؛
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 4
Qualidade:
preventing and prohibiting unfair discrimination and to provide redress in cases of unfair discrimination;
:: منع وحظر التمييز الظالم وإتاحة الانتصاف في حالات التمييز الظالم؛
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the committee urged the state party to provide redress to the victim, including adequate compensation.
حثت اللجنة الدولة الطرف على جبر ضرر الضحية، بما في ذلك منحها التعويض الكافي.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
according to the declaration, a number of measures are required to prevent abductions and to provide redress.
ووفقا للإعلان، يلزم تطبيق عدد من التدابير لمنع حالات الاختطاف وتوفير الجبر.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
the state must prevent the arbitrary deprivation of life, and must provide redress for deaths arising from poverty.
وقالت إنه يجب على الدولة أن تحول دون حرمان الناس من الحياة تعسفاً، كما يجب عليها أن توفر سبلاً للتعويض في حالات الوفاة الناشئة عن الفقر.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
such investigations must hold perpetrators to account and provide redress to victims where violations are found to have occurred.
ويجب أن تخضع هذه التحقيقات الجناة للمساءلة وتوفر الجبر للضحايا إذا ثبت حدوث انتهاك للقانون.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a failure to provide the file could constitute prima facie evidence of deliberate and knowing failure to provide redress.
وعدم تقديم هذا الملف يمكن أن يشكل دليلاً ظاهر الوجاهة على عدم القيام عمداً وعن علم بتوفير سبل الانتصاف.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
furthermore, in order to provide redress, the views of indigenous peoples on its appropriate forms should be prioritized.
وفضلاً عن ذلك، ومن أجل إتاحة سبل الجبر، ينبغي منح الأولوية لآراء الشعوب الأصلية بشأن أشكال الجبر التي تناسبها.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
125.61 strengthen government efforts to ensure protection and provide redress to victims of domestic violence (maldives);
125-61 تعزيز الجهود الحكومية لضمان حماية ضحايا العنف المنزلي وتوفير سبل الانتصاف لهم (ملديف)؛
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
work started on revising the kosovo police information system to monitor enforcement and provide redress in property-related cases.
وبدأ العمل في تنقيح نظام معلومات شرطة كوسوفو لمراقبة أعمال الإنفاذ ورد الحق إلى أصحابه في الحالات المتصلة بالملكية.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
take increased measures to protect and provide redress to women subjected to gender-based violence (czech republic);
124-63- اتخاذ مزيد من التدابير لحماية النساء المعرضات للعنف الجنساني وجبرهن (الجمهورية التشيكية)؛
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in others, the state enters into negotiations with indigenous authorities representing indigenous peoples to provide redress for indigenous peoples' historical grievances.
وفي حالات أخرى، تدخل الدولة في مفاوضات مع السلطات المحلية التي تمثل الشعوب الأصلية لجبر المظالم التاريخية التي تعرضت لها الشعوب الأصلية.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
31. under customary international law, the government of japan must provide redress for the atrocities perpetrated against the “comfort women”.
١٣- بموجب القانون الدولي العرفي، يجب على حكومة اليابان أن توفر جبراً بسبب الفظائع التي ارتُكبت ضد "نساء المتعة ".
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(g) provide redress for transgressions, such as those in relation to the abduction of foreign nationals, through expeditious and effective processes;
(ز) توفير الجبر لمن وقعت لهم تجاوزات، مثل تلك المتعلقة باختطاف المواطنين الأجانب، وذلك عن طريق محاكمات سريعة وفعالة؛
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
(b) provide redress and rehabilitation to victims, including through appropriate medical and psychological assistance, in accordance with general comment no. 3.
(ب) تقدم تعويضات إلى الضحايا وتعيد تأهيلهم، بطرق منها المساعدة الطبية والنفسية المناسبة، وفقاً للتعليق العام رقم 3.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade: