Você procurou por: capitale dell (Italiano - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

German

Informações

Italian

capitale dell

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Alemão

Informações

Italiano

il cinema nacque a parigi, allora capitale dell’ arte, della rivoluzione e della seduzione.

Alemão

die wiege des kinos stand in paris, der damaligen hauptstadt der künste, der revolutionen und des glamours.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

signor presidente, in quanto catalano, sono lieto che barcellona divenga per due giorni la capitale dell' europa.

Alemão

herr präsident, als katalane freue ich mich, dass barcelona für zwei tage zur hauptstadt europas wird.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

conviene incoraggiare questa forma di capitalismo popolare, sviluppare le misure che favoriscono la partecipazione dei lavoratori al capitale dell' impresa.

Alemão

diese form des volkskapitalismus muß gefördert werden, es gilt, maßnahmen zu entwickeln, die die beteiligung der arbeitnehmer am unternehmenskapital fördern.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

– attivare la partecipazione dei dipendenti al capitale dell’ impresa, così che possano partecipare alle decisioni relative alle ristrutturazioni;

Alemão

– beteiligung der beschäftigten am kapital ihres unternehmens, um eine stärkere mitwirkung bei entscheidungen betreffend umstrukturierungen zu erzielen,

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

si rende obbligatoria l' istituzione di fondi di garanzia nazionali, che devono restare separati dal capitale dell' impresa del datore di lavoro.

Alemão

die einrichtung nationaler garantiemechanismen ist obligatorisch. diese müssen vom betriebskapital des arbeitgebers unabhängig bleiben.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

nel 402 dopo cristo l'imperatore onorio spostò la capitale dell'impero romano d’occidente dalla poco sicura milano alla più difendibile ravenna.

Alemão

im jahr 402 n. chr. verlegte imperator onorius die hauptstadt des oströmischen reiches von der unsicheren stadt mailand in die besser verteidigbare stadt ravenna.

Última atualização: 2007-03-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

2 . tuttavia il paragrafo 1 non si applica alle azioni o quote nel capitale dell ' impresa madre detenute dalla stessa o da un ' altra impresa inclusa nel consolidamento .

Alemão

(2) absatz 1 gilt jedoch nicht für anteile oder aktien am kapital des mutterunternehmens, die sich im besitz des mutterunternehmens selbst oder eines anderen in die konsolidierung einbezogenen unternehmens befinden.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

stock di capitale dell' area dell' euro ( frequenza annuale , dati diffusi circa 1 ½ anno bce le statistiche della bce : presentazione generale aprile 2006 37

Alemão

statistiken zum kapitalstock des euro-währungsgebiets , werden jährlich etwa eineinhalb jahre nach dem jahr , auf das sie sich beziehen , veröffentlicht ;

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

il costo dell' accesso a internet deve essere lo stesso sia che l' utente viva in una zona rurale dell' irlanda che in una capitale dell' unione europea.

Alemão

die kosten für einen internetanschluss müssen überall gleich sein, ob ein nutzer nun in den ländlichen regionen irlands oder in einer hauptstadt der europäischen union lebt.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

noi esprimiamo pareri su tutte le principali questioni europee e mondiali, e anche su altri problemi, ma non siamo capaci di garantire minimi per i nostri cittadini, neanche per coloro che vivono nella capitale dell’ unione europea.

Alemão

wir äußern unsere meinung zu allen wichtigen europäischen und globalen oder auch sonstigen fragen, doch wir sind nicht in der lage, mindeststandards für unsere eigenen bürger festzulegen, nicht einmal für die, die in der hauptstadt der eu leben.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

9 . il presente articolo può non essere applicato quando le partecipazioni nel capitale dell ' impresa associata presentino solo un interesse irrilevante nei riguardi dell ' obiettivo dell ' articolo 16 , paragrafo 3 .

Alemão

(9) auf die anwendung dieses artikels kann verzichtet werden, wenn die beteiligung am kapital des assoziierten unternehmens im hinblick auf die zielsetzung des artikels 16 absatz 3 nur von untergeordneter bedeutung sind.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

signor presidente, signor commissario, la onorevole hermange ha redatto a nome della commissione per l' occupazione e gli affari sociali una relazione eccellente sulla partecipazione dei lavoratori subordinati ai profitti e al capitale dell' impresa e sulla relazione della commissione pepper.

Alemão

herr präsident, herr kommissar! frau hermange hat für den sozialausschuß einen ausgezeichneten bericht zur gewinn- und kapitalbeteiligung der arbeitnehmer und zum pepper-bericht der kommission verfaßt.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

io ho rivolto l’ invito a considerare la città di trieste, città-simbolo dell’ europa delle etnie e di convivenza civile fra i vari popoli, come capitale dell’ europa delle regioni.

Alemão

ich habe dazu aufgerufen, die stadt triest als die hauptstadt des europa der regionen zu betrachten, da diese stadt das symbol für ein europa der verschiedenen ethnischen gruppen und eines zivilisierten miteinanderlebens ihrer vielen bevölkerungsteile ist.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

( c ) una parte terza detiene sia la maggioranza del capitale della controparte sia la maggioranza del capitale dell' emittente / del debitore / del garante , o direttamente o indirettamente , attraverso una o più società in cui quella stessa parte terza possiede la maggioranza del capitale .

Alemão

die vorgenannte bestimmung über enge verbindungen gilt nicht für : ( a ) enge verbindungen zwischen dem geschäftspartner und den gebietskörperschaften von ewr-ländern ( auch für den fall , dass die gebietskörperschaft ein garant des emittenten / schuldners / garanten ist ) ;

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,748,228,472 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK