Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
va detto che la dg iv ha sottoposto il caso de havilland ad un accurato esame.
schlag wurde schließlich auf eine reihe allgemeiner grundsätze reduziert.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il tribunale ha risposto positivamente, osservando tuttavia che si trattava di un caso de minimis.
dies wurde vom kartellgericht zwar bejaht, dochgleichzeitig auch das nichterreichen der bagatellgrenze festgestellt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nel caso de\\aformazione del la classe media soltanto i datori di lavoro sono coinvolti direttamente quali parti sociali.
der rva ist sowohl für die finanzielle verwaltung, die kurz und langfristige planung und die durchfüh
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il venditore, con l’accettazione della presente proposta, in ordine all'immobile de quo, dichiara e garantisce
mit der annahme dieses vorschlags erklärt und garantiert der verkäufer
Última atualização: 2020-06-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
grazie a tali garanzie la commissione è giunta alla conclusione che il regime de quo fornirà un cospicuo contributo alla protezione dell'ambiente e alla sicurezza della navigazione marittima.
aufgrund dieser garantien konnte die kommission zu dem schluß kommen, dass die beihilferegelung einen wichtigen beitrag zum schutz der umwelt und zur sicherheit im seeverkehr leisten wird.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
para verificar o cumprimento das normas em vigor, essas actividades de vigilância podem incluir ainda um controlo qualitativo dos produtos nos laboratórios do ivv, nomeadamente em caso de suspeita de falsificação.
para verificar o cumprimento das normas em vigor, essas actividades de vigilância podem incluir ainda um controlo qualitativo dos produtos nos laboratórios do ivv, nomeadamente em caso de suspeita de falsificação.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
com efeito, uma eventual incompatibilidade do financiamento de um auxílio estatal com o mercado comum tornaria os próprios auxílios incompatíveis, mesmo no caso de a concessão do auxílio ter respeitado as regras de concorrência aplicáveis.
com efeito, uma eventual incompatibilidade do financiamento de um auxílio estatal com o mercado comum tornaria os próprios auxílios incompatíveis, mesmo no caso de a concessão do auxílio ter respeitado as regras de concorrência aplicáveis.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quando si fa riferimento ad un articolo di un trattato come vigente dopo il 1o maggio 1999, il numero dell’articolo è seguito immediatamente da due lettere che indicano il trattato de quo:
wird auf einen artikel eines vertrages in der nach dem 1. mai 1999 geltenden fassung bezug genommen, so werden der zahl des artikels unmittelbar zwei buchstaben angefügt, die den jeweiligen vertrag bezeichnen:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
60 che, nell'ambito della disciplina dei prezzi caratteristica del trattato « de quo », vieta le pratiche di concorrenza sleale e le pratiche discriminatorie.
der vollständigkeit halber nennen wir ferner den artikel 60. der im rahmen der preisregelung, die den egks-vertrag kennzeichnet, unlautere und diskriminierende wcttbewerbspraktiken untersagt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el abajo firmante se compromete, en caso de no utilización total o parcial de la licencia, a restituir esta última a la autoridad competente de expedición a más tardar dentro de los diez días laborables siguientes a su fecha de expiración. »
el abajo firmante se compromete, en caso de no utilización total o parcial de la licencia, a restituir esta última a la autoridad competente de expedición a más tardar dentro de los diez días laborables siguientes a su fecha de expiración. »
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
[27] nella lettera del 25.2.2008 itp indica di aver chiesto "un crédito reembolsable en caso de éxito del proyecto" (traduzione non ufficiale: "un credito rimborsabile in caso di esito positivo del progetto").
[27] in seinem schreiben vom 25.2.2008 erklärt itp, es habe "ein im fall des erfolgs des vorhaben rückzahlbares darlehen" beantragt.
Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.