Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
noi sosteniamo l' accordo nella speranza che esso vi contribuisca.
wir unterstützen das interimsabkommen in der hoffnung, daß es dazu beiträgt.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
faccio questa osservazione nella speranza che possa essere utile.
im rahmen des genannten aktionsprogramms werden gegenwärtig noch weitere vorschläge für richtlinien von der kommission erarbeitet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ribadisco questo quesito nella speranza che la commissione dia una risposta.
ich stelle diese frage jetzt noch einmal und hoffe, die kommission beantwortet sie.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
accogliamo con favore tale promessa, nella speranza che essa sia poi mantenuta.
wir begrüßen dies und hoffen, diese zusage wird auch eingehalten.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ma la gente non può continuare ad aspettare nella speranza che qualcosa accada.
durch unser negatives abstimmungsverhalten wollen wir aufmerksam machen und warten.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
noi approveremo le riforme, nella speranza che faranno migliorare il benessere generale.
aus diesem grund bin ich an den kommentaren der kom mission zu diesem thema interessiert.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il fpap si assume quindi un rischio nella speranza che questo gli giovi finanziariamente.
der fpap geht somit ein risiko ein — in der hoffnung, dass sich dieses eingegangene risiko für ihn als finanziell rentabel erweisen wird.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
perciò ho votato a favore, nella speranza che così questo sogno diventi realtà.
deshalb habe ich dafür gestimmt- in der hoffnung, dass dieser traum somit wahr werde.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
continuerò ad ogni modo il mio discorso nella speranza che almeno lo leggano prima di rispondere.
wir reden hier nur von den sogenannten unfällen mit Überlebenschance, d. h. von unfällen bei landung oder start eines flugzeugs, die 80 % aller fälle ausmachen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lo faccio nella speranza che vengano superati i pro blemi e possiamo metterci d'accordo per conseguire la pace per l'europa.
ich tue es mit der absicht, daß die probleme überwunden werden und wir uns verständigen können, um den frieden für europa zu erreichen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i produttori di quei paesi coltivano il cacao nella speranza che l' accordo venga rispettato.
die produzenten dort haben ihre kakaopflanzen angebaut in der hoffnung auf die erfüllung dieses vertrages.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ecco i quattro messaggi che inviamo alla comunità internazionale, nella speranza che essi siano recepiti. ti.
die abstimmung findet in der abstimmungsstunde statt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
infine, signora presidente, vorrei rivolgere un que sito al commissario nella speranza che possa ri spondermi.
mcgowan (s). - (en) frau präsidentin, ich bin sehr erfreut, daß ich eine kurze erklärung zur abstimmung abgeben kann.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auguriamo pertanto al commissario macsharry di aver successo con le sue proposte, nella speranza che l'avallo di un
kernstück der instrumente, die die kommission vorschlägt, ist die preissenkung, verbunden mit beihilfen zum einkommensausgleich - allerdings nur begrenzt auf eine bestimmte größe - und ergänzend dazu flächenstillegungen und quotensenkungen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nella speranza che queste osservazioni siano prese in considerazione, il mio voto, a titolo personale, sarà positivo.
in der hoffnung, daß dem, was ich soeben gesagt habe, rechnung getragen wird, werde ich in meinem eigenen namen dafür stimmen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a loro vanno le mie congratulazioni, nella speranza che non si lascino scoraggiare dall'attuale modesta partecipazione del parlamento.
der rat hat damals ein grandsatzabkommen zugunsten eines programms mit dreijähriger dauer von 1993 an beschlossen, das mit 18 millionen ecu ausgestattet ist.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
infine, esprimiamo piena solidarietà alla famiglia del console james nichols, nella speranza che non abbia sopportato sofferenze inutili.
schließlich möchten wir gegenüber der familie des konsuls james nichols unser mitgefühl sowie die hoffnung zum ausdruck bringen, daß er keine unnötigen leiden zu ertragen hatte.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
l' europa deve veramente esercitare un' enorme pressione nella speranza che la ragione possa ancora avere la meglio.
hier ist wirklich massiver druck von seiten europas notwendig in der hoffnung, dass doch noch vernunft einkehren wird.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nella speranza che la comunità si dimostri all'altezza di questa nuova sfida storica, voto a favore della presente iniziativa.
in der hoffnung, daß die gemeinschaft sich dieser neuen historischen herausforderung gewachsen zeigt, stimme ich für diese initiative.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
intendo dunque sostenere l'emendamento dell'onorevole sanz fernández, nella speranza che esso possa trovare un'eco favorevole.
nach dem, was herr pannella sagte, kann ich all seinen argumenten zugunsten der rechte der abgeordneten zustimmen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: