Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ora mi rivolgo personalmente a lei invitandola a trasmetterci lo studio in questione.
bangemann. — trotz all unserer vollmachten können die kommission oder die mitgliedstaaten nur dann etwas tun, wenn es um hilfen geht.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da parecchi anni ormai la commissione ci promette di trasmetterci la relazione a fine marzo.
die gemeinschaftsorgane - kommission. parlament.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
questo è il messaggio che u nostro relatore, on. caudron, vuole trasmetterci.
mein jetzt vorliegender bericht ist sehr einfach.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
noi saremmo molto grati al presidente in carica del consiglio se potesse trasmetterci questa informazione.
natürlich wissen wir alle, wer hierfür im grunde verantwortlich ist, aber eine gewisse verantwortung haben auch die europäischen institutionen zu tragen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tanto le belle intenzioni politiche quanto la satira beffarda stanno tentando di trasmetterci un messaggio.
sowohl mit großartigen politikvorhaben als auch mit spottender satire wird versucht, uns eine botschaft zu vermitteln.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
la commissione avrebbe inoltre dovuto trasmetterci gli studi che avevamo richiesto e che si era impegnata ad eseguire.
wir wären auch froh gewesen, wenn sie uns die erbetenen und zugesagten untersuchungen vorgelegt hätte.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ci rallegriamo dell'iniziativa del la commissione di trasmetterci un elenco delle modifiche delle basi giuridiche e procedurali alle
auf der anderen seite des hohen hauses werden schöne reden über ein europa der bürger gehalten.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il nostro coutilizzo del gps americano crea una notevole dipendenza dagli americani e dalla loro volontà di trasmetterci segnali relativa mente completi.
als angehöriger einer partei, die das wort sozial im namen führt, ist mir die soziale marktwirtschaft ein besonderes anliegen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al fine di facilitare l'esecuzione della rogatoria, le sarei grato di trasmetterci le seguenti informazioni complementari:
im hinblick auf eine leichtere erledigung des rechtshilfeersuchens wäre ich ihnen dankbar, wenn sie uns folgende zusatzinformationen übermitteln könnten:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la commissione riuscirà a mantenere la promessa che ci ha fatto la tornata precedente, di trasmetterci la proposta nelle prossime settimane?
die kommission beabsichtigt gegenwärtig jedoch nicht, vorschläge be treffend den brandschutz in privaten wohnungen zu unterbreiten.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sarei particolarmente grato se la commissione ci confermasse pubblicamente la sua volontà a trasmetterci una relazione formale sulla questione nella seconda metà di quest'anno.
die industrieländer müssen akzeptieren, daß sie sich weiter entwickeln müssen und daß es zu einer anpassung in unserer in dustrie kommen wird.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
commissione e forse trasmetterci, a noi che conti nueremo ad operare nello stesso settore, qualche idea, qualche augurio, qualche consiglio.
nicht selten kommt es vor, daß menschen, die in der nähe der binnengrenzen der gemeinschaft wohnen, in dem einen mitgliedstaat wohnen, in dem benachbarten aber arbeiten.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
con questa decisione abbiamo anche tenuto conto di una raccomandazione che il consiglio non cessava di trasmetterci, e cioè che il margine non avrebbe dovuto essere utilizzato esclusivamente a favore di una singola istituzione.
daß diese forderung berechtigt ist, haben die übrigen mitgliedstaaten durch ihre zustimmung zu dem ausgleichsmechanismus in fontainebleau anerkannt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
accolgo con soddisfazione le dichiarazioni del si gnor narjes circa l'intenzione di trasmetterci in futuro un'analisi scritta dello svolgimento della riunione relativa ad eureka.
die leute, die ihn dieses mal unterzeichneten, stammten aus der heute größten oppositionspartei, der sozialdemokratischen partei.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ci stiamo servendo di tutte le armi possibili per imporre îa trasparenza: abbiamo richiesto a banche e as sociazioni bancarie dì trasmetterci i propri dati e abbiamo attivato un servizio di posta elettronica e fax a disposizione dei consumatori e dei cittadini.
so fordern wir zum beispiel banken und bankenvereinigungen auf, ihre daten offenzulegen und haben darüber hinaus als unmittelbare maßnahme e-mail-adressen und infofaxe für unsere verbraucher und bürger eingerichtet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
È per questa ragione che già l'anno scorso, nella proposta di risoluzione che accompagnava la decisione di di scarico avevo chiesto alla commissione di trasmetterci regolarmente una relazione scritta sullo stato di realizzazione dei progetti avviati nel quadro del fes.
wir meinen, daß wir den juristischen dienst des parlaments auch um ein rechtsgutachten bitten müssen, zumindest bis geklärt ist, wie die aktiven und passiven verpflichtungen der egks zu bewerten sind.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a questo proposito, mi sia consentito di dire che è deplorevole che la commissione non sia riuscita per tempo a trasmetterci questa informazione per iscritto; abbiamo dovuto recarci in visita in quei paesi per capire quale fosse la situa zione e per poter constatare che effettivamente il quadro poteva dirsi positivo.
dies muß nach meiner meinung ein grundlegendes kriterium für das parlament sein, und ich hoffe, daß die sozialistische fraktion, deren sprecherin vorhin erklärt hat, sie werde diesen Änderungsantrag nicht unterstützen, nach dieser erläuterung doch noch für ihn stimmen wird.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
atene: terra degli dei e culla dellademocrazia, città natale di uominiillustri che influenzaronoprofondamente la civiltà occidentale.eppure, se i filosofi dell’antichitàpotessero trasmetterci oggi il loropensiero, deprecherebbero forse lamancanza di rispetto del mondocontemporaneo nei loro confronti ...
athen: stadt der götter, wiege der demokratie und geburtsort vieler berühmter denker, die unsere westliche zivilisation entscheidend beeinflussthaben. aber wenn die alten philosophen uns heute noch ehrlich ihre meinung sagen könnten, würden sie sichwahrscheinlich darüber beklagen, dassdie moderne welt es ihnen gegenüberan respekt fehlen lässt ...
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: