Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
appena le avremo, daremo una risposta.
sobald wir diese auskünfte haben, werden wir antworten.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1. la commissione esamina la comunicazione non appena questa le è pervenuta.
(1) die kommission prüft die anzeige unmittelbar nach ihrem erhalt.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
essa presenterà proposte non appena le circostanze lo consentiranno.
sie wird entsprechende vorschläge unterbreiten, sobald es die umstände zulassen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il consiglio esaminerà tali proposte non appena le avrà ricevute.
b2-1282/86 von herrn cervetti und anderen über den europäischen rat von london
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la commissione procede all'esame della notificazione non appena questa le è pervenuta.
die kommission beginnt unmittelbar nach dem eingang der anmeldung mit deren prüfung.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:
altri paesi seguiranno appena le loro economie saranno pronte.
weitere um eine enge zusammenarbeit zwischen ihren polizei- und
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1. la commissione procede all'esame della notifica non appena questa le è pervenuta.
(1) die kommission prüft die anmeldung unmittelbar nach deren eingang.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non appena le avremo ricevute saremo in grado di apportare le necessarie
bloch von blottnitz (arc). - ich finde es sehr rührend. herr cassidy, daß sie sich so bemühen, nun auch cap
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non è possible determinare valori limite per queste sostanze nella presente fase.
vorerst können grenzwerte für diese stoffe nicht festgelegt werden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
altre delegazioni dovrebbero essere create appena le condizioni di bilancio lo permetteranno.
weitere delegationen sollten errichtet werden, sobald die haushaltslage dies zuläßt.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il consiglio esprime la sua disponibilità ad avviare negoziati non appena le circostanze lo consentiranno.
der rat erklärt sich bereit, entsprechende verhandlungen aufzunehmen, sobald die umstände dies zulassen.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non appena le informazioni mancanti sono disponibili, lo stato membro aggiorna la sua reazione.
sobald die fehlenden angaben vorliegen, aktualisiert der rückmeldende mitgliedstaat seine rückmeldung.
Última atualização: 2017-03-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la dichiarazione sommaria deve essere presentata non appena le merci siano state presentate in dogana.
die summarische anmeldung ist abzugeben, sobald die waren gestellt worden sind.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
decollo con avaria motore tra v1 e v2 o appena le condizioni di sicurezza lo permettono;
start mit triebwerkausfall zwischen der entscheidungsgeschwindigkeit für den startabbruch (v1) und der startsteigfluggeschwindigkeit (v2) oder sobald dies aus sicherheitserwägungen möglich ist,
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a tal fine incoraggia la commissione a presentare, non appena le conoscenze scientifiche lo permetteranno, adeguate proposte.
zu diesem zweck legt er der kommission nahe, geeignete vorschläge zu unterbreiten, sobald die erforderlichen wissenschaftlichen erkenntnisse vorliegen.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esso entrerà in vigore non appena le parti contraenti si saranno notificate l'espletamento delle necessarie procedure.
es tritt in kraft, sobald die vertragsparteien einander den abschluß der erforderlichen verfahren notifiziert haben.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in particolare, essa informa il consiglio, non appena le è possibile farlo, dei problemi che saranno esaminati dall'assemblea generale del fondo.
insbesondere unterrichtet die kommission den rat - sobald sie hierzu in der lage ist - über die fragen, die von der hauptversammlung des fonds geprüft werden.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la commissione potrà archiviare il/i caso/i non appena le verranno comunicate le misure nazionali di attuazione.
die kommission kann eine klage zurückziehen, sobald ihr die entsprechenden umsetzungsmaßnahmen gemeldet werden.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
È possible che il semplice trascorrere del tempo abbia come conseguenza che una situazione considerata soddisfacente in un dato momento del passato, oggi non venga più considerata tale.
kann er ferner bestätigen, daß der türkische antrag genauso be handelt wird wie alle anderen anträge auf mitglied schaft in der gemeinschaft und daß fragen der religion und der konfessionszugehörigkeit nicht berücksichtigt werden?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
questo progetto ha dimostrato, oltre alla validità degli sforzi diretti ad evitare la desertificazione di vaste zone, che è possible ottenere un aumento della produttività.
in dieser form wurden z. b. landwirtschaftliche infrastrukturvorhaben und verschiedene technische hilfsprogramme unterstützt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: