Você procurou por: crocifisso (Italiano - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Alemão

Informações

Italiano

crocifisso

Alemão

kruzifix

Última atualização: 2015-06-02
Frequência de uso: 8
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Italiano

crocifisso.

Alemão

kreuzes

Última atualização: 2004-10-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal

Italiano

crocifisso stilizzato

Alemão

stilisiertes wandkreuz

Última atualização: 2016-09-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

“che sia crocifisso!”.

Alemão

"kreuzigt ihn!".

Última atualização: 2012-08-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

allora lo consegnò loro perché fosse crocifisso

Alemão

da überantwortete er ihn, daß er gekreuzigt würde. sie nahmen aber jesum und führten ihn ab.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

noi predichiamo cristo crocifisso, scandalo per i giudei, stoltezza per i pagani

Alemão

wir aber predigen den gekreuzigten christus, den juden ein Ärgernis und den griechen eine torheit;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

invece non l'hanno né ucciso, né crocifisso, ma così parve loro.

Alemão

doch weder haben sie ihn getötet, noch gekreuzigt, sondern es erschien ihnen nur etwas Ähnliches.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

essi però insistevano a gran voce, chiedendo che venisse crocifisso; e le loro grida crescevano

Alemão

aber sie lagen ihm an mit großem geschrei und forderten, daß er gekreuzigt würde. und ihr und der hohenpriester geschrei nahm überhand.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

io ritenni infatti di non sapere altro in mezzo a voi se non gesù cristo, e questi crocifisso

Alemão

denn ich hielt mich nicht dafür, daß ich etwas wüßte unter euch, als allein jesum christum, den gekreuzigten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

allora rilasciò loro barabba e, dopo aver fatto flagellare gesù, lo consegnò ai soldati perché fosse crocifisso

Alemão

da gab er ihnen barabbas los; aber jesus ließ er geißeln und überantwortete ihn, daß er gekreuzigt würde.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

in un caso accaduto in california, un giovane è stato crocifisso in un parcheggio perché voleva abbandonare il gruppo.

Alemão

in einem fall, in kalifornien, wurde ein junger mann, der aussteigen wollte, in einer tiefgarage gekreuzigt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

e lo consegneranno ai pagani perché sia schernito e flagellato e crocifisso; ma il terzo giorno risusciterà»

Alemão

und werden ihn überantworten den heiden, zu verspotten und zu geißeln und zu kreuzigen; und am dritten tage wird er wieder auferstehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

sappiamo bene che il nostro uomo vecchio è stato crocifisso con lui, perché fosse distrutto il corpo del peccato, e noi non fossimo più schiavi del peccato

Alemão

dieweil wir wissen, daß unser alter mensch samt ihm gekreuzigt ist, auf daß der sündliche leib aufhöre, daß wir hinfort der sünde nicht mehr dienen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ed egli aggiunse: «ma che male ha fatto?». essi allora urlarono: «sia crocifisso!»

Alemão

der landpfleger sagte: was hat er denn Übles getan? sie schrieen aber noch mehr und sprachen: laß ihn kreuzigen!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

o miei compagni di prigione, uno di voi due verserà il vino al suo signore, l'altro sarà crocifisso e gli uccelli beccheranno la sua testa.

Alemão

hinsichtlich des einen von euch, so wird er seinem gebieter wein servieren. doch hinsichtlich des anderen, so wird er gekreuzigt, dann werden die vögel von seinem kopf fressen.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

la principessa lucrezia migliaccio, dopo essere miracolosamente guarita da una grave malattia nel 1676, volle costruire una chiesa e dedicarla ss. crocifisso in segno di riconoscimento.

Alemão

princess lucrezia migliaccio, nachdem sie auf wundersame weise von einer schweren krankheit im jahre 1676 geheilt, wollte eine kirche zu bauen und widmen ss. kruzifix als zeichen der anerkennung.

Última atualização: 2016-01-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

sono stato crocifisso con cristo e non sono più io che vivo, ma cristo vive in me. questa vita nella carne, io la vivo nella fede del figlio di dio, che mi ha amato e ha dato se stesso per me

Alemão

ich lebe aber; doch nun nicht ich, sondern christus lebt in mir. denn was ich jetzt lebe im fleisch, das lebe ich in dem glauben des sohnes gottes, der mich geliebt hat und sich selbst für mich dargegeben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

la struttura della chiesa di san giovanni evangelista si presenta ai nostri giorni con una struttura rinnovata nel xviii secolo. all’interno si trovano un crocifisso del seicento e una statua di marmo della madonna del carmelo risalente al quattrocento.

Alemão

die struktur der kirche heilige giovanni evangelista geht bis in unsere tage mit einem im achtzehnten jahrhundert renoviert. im inneren befinden sich ein kruzifix aus dem siebzehnten jahrhundert und eine marmorstatue der muttergottes von karmel aus dem fünfzehnten jahrhundert.

Última atualização: 2016-01-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

l’interno della chiesa è dominato dal crocifisso intagliato nel legno risalente alla fine del xiii secolo, si tratta del monumento più prezioso della chiesa, oltre all’altare barocco in marmo.

Alemão

aus der kirchenausstattung stechen die schnitzerei des gekreuzigten christus vom ende des 13. jahrhunderts, welche die wertvollste sehenswürdigkeit in der kirche ist, oder die barockaltäre aus marmor hervor.

Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

il quadro della madonna degli angeli (xvi sec. ), la tela raffigurante il crocifisso con le anime sante del purgatorio di vincenzo la barbera (1628), l'immagine in marmo della madonna dell'udienza di scuola gaginesca (1629).

Alemão

das bild jungfrau maria degli angeli (xvi sek.), ein gemälde der kreuzigung mit den armen seelen im fegefeuer von vincenzo la barbera (1628), dem marmor bild unserer lieben frau aus dem publikum des gagini schule (1629).

Última atualização: 2016-01-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,747,467,318 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK