Você procurou por: divisa, importo e scadenza di ogni rata (Italiano - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

German

Informações

Italian

divisa, importo e scadenza di ogni rata

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Alemão

Informações

Italiano

importo di ogni rata:

Alemão

höhe jeder rate:

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

un elenco delle date di scadenza di ogni deroga specifica registrata.

Alemão

eine aufstellung der für jede registrierte spezifische ausnahmeregelung geltenden ablauftermine.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

dall'importo totale del massimale occorre dedurre il valore attualizzato di ogni rata di aiuto.

Alemão

der abgezinste wert der einzelnen beihilfetranchen sollte vom gesamthöchstbetrag in abzug gebracht werden.

Última atualização: 2010-06-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

tale termine non dovrà superare di due mesi la scadenza di ogni periodo fiscale.

Alemão

dieser zeitraum darf zwei monate nach ende jedes einzelnen steuerzeitraums nicht überschreiten.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Italiano

la scadenza di ogni singola tranche del prestito non può essere superiore a 30 anni.";

Alemão

die laufzeit einzelner tranchen der darlehensfazilität kann bis zu 30 jahre betragen."

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

a) l'importo e una spiegazione di ogni plusvalenza o minusvalenza rilevata nel corso del periodo corrente che:

Alemão

(a) den betrag jedes in der laufenden periode erfassten gewinnes oder verlustes mit einer erläuterung, der

Última atualização: 2016-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

3. prima della scadenza di ogni quinquennio il comitato misto valuta il funzionamento del presente accordo.

Alemão

(3) vor ablauf eines jeden fünfjahreszeitraums erstellt der gemeinsame ausschuss eine bewertung der wirksamkeit dieses Übereinkommens.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

tale termine non dovrà può superare di oltre due mesi la scadenza di ogni periodo fiscale d’imposta.

Alemão

dieser zeitraum darf zwei monate nach ende jedes einzelnen steuerzeitraums nicht überschreiten.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

per i crediti e i debiti rimborsabili mediante versamenti periodici, la durata residua è il periodo compreso fra la data di chiusura del bilancio e la data di scadenza di ogni versamento.

Alemão

bei forderungen oder verbindlichkeiten mit rückzahlungen in regelmäßigen raten ist unter restlaufzeit der zeitraum zwischen dem bilanzstichtag und dem fälligkeitstag jedes teilbetrags zu verstehen.

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

le operazioni di rifinanziamento a più lungo termine sono operazioni temporanee di finanziamento con frequenza mensile e scadenza di norma a tre mesi.

Alemão

längerfristige refinanzierungsgeschäfte sind liquiditätszuführende befristete transaktionen in monatlichem abstand und mit einer laufzeit von normalerweise drei monaten.

Última atualização: 2017-03-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

operazioni di rifinanziamento a piÙ lungo termine le orlt sono operazioni di immissione di liquidità che hanno frequenza mensile e scadenza di norma pari a tre mesi.

Alemão

dabei wird zunächst die zuteilungsquote ermittelt, indem der gesamte zum marginalen zinssatz zur verteilung stehende betrag durch die summe der zum marginalen satz abgegebenen gebote dividiert wird.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Italiano

dopo la scadenza di ogni termine previsto per la presentazione delle offerte, lo stato membro interessato sottopone alla commissione un elenco anonimo indicante, per ciascuna offerta, segnatamente la quantità e il prezzo.

Alemão

nach ablauf jeder für die einreichung der gebote vorgesehenen frist übermittelt der betreffende mitgliedstaat der kommission eine namenlose liste, in der für jedes gebot insbesondere die menge und der preis angegeben sind .

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

l’esborso di ogni rata viene effettuato subordinatamente alla realizzazione soddisfacente del programma economico sostenuto dall’fmi.

Alemão

die auszahlung der einzelnen tranchen erfolgt bei einer zufrieden stellenden durchführung des vom iwf unterstützten wirtschaftsprogramms.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

1.3.2 operazioni attivabili su iniziativa delle controparti le operazioni di rifi nanziamento a più lungo termine sono operazioni temporanee di finanziamento con frequenza mensile e scadenza di norma a tre mesi.

Alemão

längerfristige refinanzierungsgeschäfte sind liquiditätszuführende befristete transaktionen in monatlichem abstand und mit einer laufzeit von normalerweise drei monaten.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

per i progetti del settore privato che comportano operazioni di ristrutturazione nel quadro della privatizzazione oppure per i progetti che presentano vantaggi sostanziali e chiaramente dimostrabili di ordine sociale o ambientale, i prestiti possono essere prorogati con un abbuono di interesse il cui importo e la cui forma saranno decisi in funzione delle caratteristiche specifiche di ogni singolo progetto.

Alemão

können für privatwirtschaftliche projekte, die umstrukturierungsmaßnahmen im rahmen von privatisierungen umfassen, oder für projekte, die von beträchtlichem und eindeutig nachweisbarem sozialem oder ökologischem nutzen sind, darlehen mit einer zinsvergütung gewährt werden, deren höhe und form unter berücksichtigung der besonderheiten des projekts festgesetzt werden.

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

esse si configurano come operazioni regolari di immissione di liquidità con frequenza settimanale e scadenza di norma pari a due settimane( dal 9 marzo del 2004 esse hanno scadenza a una settimana; cfr.

Alemão

dabei handelt es sich um einmal pro woche durchgeführte liquiditätszuführende geschäfte, die in der regel auf zwei wochen befristet sind( seit dem 9. märz 2004 sind sie auf eine woche befristet;

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Italiano

raddoppiare il pagamento di capitale di ogni rata. (si può trovare il pagamento del capitale per ogni periodo nella pianificazione del prestito.)

Alemão

verdopplung der regelmäßigen rückzahlung für jede zahlungsperiode (die tilgung für jede zahlungsperiode kann in der regelmäßigen kreditbuchung gefunden werden).

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

mi riferisco al fatto che la commissione si impegna con i paesi terzi in merito a somme e scadenze di pagamento senza avere di una corrispondente base giuridica.

Alemão

ich meine hiermit die zusage der kommission an drittstaaten über feste zahlungsfristen und summen, ohne eine entsprechende rechtsgrundlage zu haben.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Italiano

quindi, il fatto che le autorità polacche non abbiano adottato misure immediate per esigere la riscossione ha rappresentato la concessione di un aiuto; in tal senso, la data di scadenza di ogni debito non saldato costituisce la data in cui l'aiuto è stato reso disponibile.

Alemão

deshalb kommt die tatsache, dass die polnischen behörden es unterlassen haben, die forderungen unverzüglich beizutreiben, einer beihilfegewährung gleich, und das fälligkeitsdatum aller nicht getilgten verbindlichkeiten wäre das datum der beihilfegewährung.

Última atualização: 2016-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

4. alla scadenza di ogni periodo annuale a decorrere dalla concessione della licenza obbligatoria di cui ai paragrafi 1, 2, 5 o 5 bis ed entro l'eventuale limite di tempo di cui al paragrafo 3, ciascuna delle parti della procedura può chiedere che la decisione relativa alla concessione della licenza obbligatoria sia annullata o modificata.

Alemão

(4) bei ablauf jedes jahres nach der gewährung der zwangslizenz gemäß den absätzen 1, 2, 5 oder 5a und im rahmen der in absatz 3 genannten möglichen zeitlichen begrenzung kann jede der beteiligten parteien beantragen, dass die entscheidung über die gewährung der zwangslizenz aufgehoben oder geändert wird.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,786,367,884 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK