Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
questo significa che metà degli emendamenti sono completamente incontestati.
das bedeutet, dass die hälfte der Änderungsanträge völlig unumstritten ist.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
meno tempo per votazioni, meno tempo per temi incontestati, più tempo per dibattiti politici.
weniger zeit für abstimmungen, weniger zeit für unbestrittene angelegenheiten, mehr zeit für politische debatten.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
(seguito 1) quali costituiscono solo un caso particolare di crediti «incontestati».
(fortsetzung 1) gemachte gegenanspruch wegen des aufrechnungsausschlusses in den agb der klägerin unberücksichtigt bleiben müsse und somit die gefahr widersprechender entscheidungen nicht bestehe.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non è importante possedere le tecnologie più avanzate che ci permettano di tornare ad essere i padroni incontestati della terra come un tempo.
für diese technologiegemeinschaft stellt eureka eine kraft dar, die vor allem die initiativen der wirtschaft in gang bringen und motivieren soll.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il comitato è soddisfatto della proposta di regolamento, che elimina la condizione dell'ottenimento di un exequatur per i crediti incontestati.
der europäische wirtschafts- und sozialausschuss begrüßt die vorgeschlagene verordnung, die das erfordernis des exequaturverfahrens für unbestrittene forderungen abschafft.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le disposizioni dei paesi terzi o la prassi seguita dalle succursali devono essere conformi alla prescrizione della legislazione comunitaria. questi sono i principi che sono complessivamente incontestati.
im gemeinsamen stand punkt des rates werden diese definitionen beibehalten, jedoch nur im niederländischen text und nicht im deutschen; in der begründung der kommission wird wieder das wort filiale anstelle von zweigniederlassung verwendet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
capita che i sindaci entrino in conflitto con i parroci, che erano i capi incontestati delle comunità locali prima dell'avvento dei governi locali.
die grenzen der wahlkreise werden geändert, sobald sich die bevölkerungszahl um mehr als 5 % ändert (letzte verschiebung im september 1995).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gli incontestati progressi dell'estonia non debbono oscurare il fatto che il paese vive con la pesante eredità lasciata dalla guerra e dall'occupazione sovietica.
die unbestrittenen fortschritte estlands dürfen uns nicht vergessen lassen, daß das land mit einem kaum bewältigten erbe von krieg und sowjetischer besatzung lebt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
si può tener conto di tali sviluppi solo se i loro effetti sono palesi, incontestati, duraturi, non soggetti a manipolazione e non sono dovuti ad un intervento deliberato delle parti interessate.
diese entwicklungen können nur dann berücksichtigt werden, wenn ihre auswirkungen offenkundig, unbestritten und von dauer sind und nicht auf vorsätzliches handeln der betroffenen parteien zurückzuführen sind.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
incontestata è invece l'importanza della tecnologia ambientale applicata in maniera coerente, nel cui campo noi europei svolgiamo già un ruolo d'avanguardia.
unstrittig dagegen ist konsequent angewandte umwelttechnologie, in der wir europäer bereits führend sind.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade: