A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tentar non nuoce
attempt does not harm
Última atualização: 2013-05-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ma tentar non nuoce!
fragen kostet jedoch nichts!
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
allora coraggio, tentar non nuoce!
versuchen sie es doch einfach!
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dopotutto si tratta di un prodotto che non nuoce alla salute.
trotz alledem geht es ja hier nicht um ein gesundheitsgefährdendes produkt.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
un tasso di inflazione moderato, dell'ordine del 57 %, non nuoce al funzionamento del sistema economico.
eine mäßige inflation von 57 prozent beeinträchtigt die funktionsweise der wirtschaft nicht.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ciò non nuoce soltanto all'idea di europa, ma anche alla forza di cui abbiamo bisogno in vista di agenda 2000.
dies ist nicht nur der europäischen idee abträglich, sondern auch der stärke, die wir im hinblick auf die agenda 2000 brauchen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
non nuoce all'ambiente e contemporaneamente offre immense possibilità di sviluppo, specie per quanto riguarda la pesca con la lenza.
wenn diese tac abgeschafft würde, dann könnten unsere fischer - wie man bei uns sagt „ihre saison retten", d. h. sie hätten in etwa ein angemessenes auskommen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
poiché i quantitativi soggetti al regime specifico di approvvigionamento sono limitati al fabbisogno di approvvigionamento delle regioni ultraperiferiche, il sistema non nuoce al corretto funzionamento del mercato interno.
da die mengen, die gegenstand der besonderen versorgungsregelung sind, auf den versorgungsbedarf der regionen in äußerster randlage beschränkt sind, tut diese regelung dem ordnungsgemäßen funktionieren des binnenmarktes keinen abbruch.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
questo, amici cari, non nuoce soltanto all' industria chimica, ma pregiudica anche l' obiettivo ambientale che noi ci siamo prefissi.
das, liebe freunde, schadet nicht nur der chemischen industrie, sondern beeinträchtigt auch das umweltschutzziel, das wir uns gesetzt haben.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
(5) poiché i quantitativi soggetti al regime specifico di approvvigionamento sono limitati al fabbisogno di approvvigionamento dei dom, il sistema non nuoce al corretto funzionamento del mercato interno.
(5) da die mengen, die gegenstand der besonderen versorgungsregelung sind, auf den versorgungsbedarf der überseeischen departements beschränkt sind, tut diese regelung dem ordnungsgemäßen funktionieren des binnenmarktes keinen abbruch.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(12) poiché i quantitativi oggetto del regime specifico di approvvigionamento sono limitati al fabbisogno di approvvigionamento delle regioni ultraperiferiche, il sistema non nuoce al corretto funzionamento del mercato interno.
(12) da die mengen, die gegenstand der besonderen versorgungsregelung sind, auf den versorgungsbedarf der regionen in äußerster randlage beschränkt sind, wird das ordnungsgemäße funktionieren des binnenmarktes von dieser regelung nicht beeinträchtigt.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(5) poiché i quantitativi soggetti al regime specifico di approvvigionamento sono limitati al fabbisogno di approvvigionamento delle isole minori del mar egeo, il regime non nuoce al corretto funzionamento del mercato interno.
(5) da die mengen, die gegenstand der besonderen versorgungsregelung sind, auf den versorgungsbedarf der kleineren inseln des Ägäischen meeres beschränkt sind, tut diese regelung dem ordnungsgemäßen funktionieren des binnenmarktes keinen abbruch.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lambrias (ppe). — (gr) signor presidente, in ore gravi l'autocritica non nuoce, ma al contrario impone il rispetto.
denn es gibt viele fragen, auf die uns der präsident des rates heute hätte antworten müssen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
la fifpro, in quanto organismo di rappresentanza dei calciatori, ha lasciato chiaramente intendere di non desiderare un'abolizione completa del contingentamento dei calciatori stranieri, così come praticato dalle federazioni nazionali, dal momento che non nuoce agli interessi dei giocatori.
die handelsregelung des lome-abkommens basiert auf dem prinzip der nichtdiskriminierung zwischen den akp-staaten.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nonché lo sforzo della commissione, per tentare non solo di non renderla caduca ma, possibilmente, di ampliarla al momento della scadenza.
sie und die kommission müssen somit alles tun, damit diese maßnahme nicht nur nicht hinfällig wird, sondern zum zeitpunkt ihres auslaufens auch verlängert wird.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
l'omissione o l'inesattezza di alcune delle indicazioni nel titolo, in base al quale è presa l'i-scrizione, o nella nota non nuoce alla validità dell'iscrizione, salvo che induca incertezza sulla persona del creditore o del debitore o sull'ammontare del credito ovvero sulla perso-na del proprietario del bene gravato, quando l'indicazione ne è necessaria, o sull'identità dei singoli beni gravati.
die auslassung oder ungenauigkeit einiger angaben im rechtstitel, auf grund des-sen die einschreibung erfolgt ist, oder in der note beeinträchtigt die gültigkeit der einschreibung nur dann, wenn sie ungewissheit über die person des gläubigers oder schuldners, über die höhe der forderung oder aber über die person des eigen-tümers der belasteten sache, falls die angabe derselben erforderlich ist, oder über die identität der einzelnen belasteten sachen bewirkt.
Última atualização: 2014-02-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: