Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
gli mandarono però alcuni farisei ed erodiani per coglierlo in fallo nel discorso
guero igor citzaten harengana phariseuetaric eta herodianoetaric batzu, hura hatzaman leçatençát hitzean.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
giunsero sua madre e i suoi fratelli e, stando fuori, lo mandarono a chiamare
ethorten dirade bada haren anayeac eta haren ama: eta lekorean ceudela igor citzaten batzu harengana, haren deitzera.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anche alcuni dei capi della provincia, che gli erano amici, mandarono a pregarlo di non avventurarsi nel teatro
baina asiaco principaletaric batzuc-ere, nola baitziraden haren adisquide, harengana igorriric othoitz ceguioten, ez ledin theatrera presenta.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i farisei intanto udirono che la gente sussurrava queste cose di lui e perciò i sommi sacerdoti e i farisei mandarono delle guardie per arrestarlo
ençun ceçaten phariseuéc gendetzea hauén gainean harçaz murmuratzen: eta igor citzaten phariseuéc eta sacrificadore principaléc officierac hura hatzaman leçatençát.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ma i suoi cittadini lo odiavano e gli mandarono dietro un'ambasceria a dire: non vogliamo che costui venga a regnare su di noi
eta bere ciuitatecoéc çaritzoten gaitz, eta igor cieçoten embachadorebat guibeletic, cioitela, eztugu nahi horrec regna deçan gure gainean.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
postisi in osservazione, mandarono informatori, che si fingessero persone oneste, per coglierlo in fallo nelle sue parole e poi consegnarlo all'autorità e al potere del governatore
eta hura gogoatzen çutela, igor citzaten espiác iusto ciradela irudi eguiten çutela, hura hitzean hatzaman leçatençat, gobernadorearen seignorián eta botherean eçar leçatençat.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e poiché lidda era vicina a giaffa i discepoli, udito che pietro si trovava là, mandarono due uomini ad invitarlo: «vieni subito da noi!»
eta ceren lydda baitzen iopperen aldean, discipuluec ençunic ecen pierris han cela, igor citzaten bi guiçon harengana, othoizten çutela ez leçan beránt hetarano ethortera.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dopo la lettura della legge e dei profeti, i capi della sinagoga mandarono a dire loro: «fratelli, se avete qualche parola di esortazione per il popolo, parlate!»
orduan leguearen eta prophetén iracurtzearen ondoan, igor ceçaten synagogaco principaléc hetara, cioitela, guiçon anayeác, baldin çuetan bada cembeit hitz populuaren exhortationetacoric, erraçue.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: