Você procurou por: se tu mi accetterai nel tuo laboratorio (Italiano - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

Danish

Informações

Italian

se tu mi accetterai nel tuo laboratorio

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Dinamarquês

Informações

Italiano

ascolta, popolo mio, ti voglio ammonire; israele, se tu mi ascoltassi

Dinamarquês

hør, mit folk, jeg vil vidne for dig, israel, ak, om du hørte mig!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

iefte fece voto al signore e disse: «se tu mi metti nelle mani gli ammoniti

Dinamarquês

og jefta aflagde herren et løfte og sagde: "dersom du giver ammoniterne i min hånd,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

se tu mi fai un altare di pietra, non lo costruirai con pietra tagliata, perché alzando la tua lama su di essa, tu la renderesti profana

Dinamarquês

men hvis du opfører mig altre af sten, må du ikke bygge dem af tilhugne sten, thi når du svinger dit værktøj derover, vanhelliger du dem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

allora israele fece un voto al signore e disse: «se tu mi metti nelle mani questo popolo, le loro città saranno da me votate allo sterminio»

Dinamarquês

da aflagde israel et løfte til herren og sagde: "hvis du giver dette folk i min hånd, vil jeg lægge band på deres byer!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

iabez invocò il dio di israele dicendo: «se tu mi benedicessi e allargassi i miei confini e la tua mano fosse con me e mi tenessi lontano dal male sì che io non soffra!». dio gli concesse quanto aveva chiesto

Dinamarquês

jabez påkaldte israels gud således: "gid " du vilde velsigne mig rigeligt og gøre mit område stort, lade din hånd være med mig og fri mig fra ulykke, så der ikke voldes mig smerte! og gud gav ham alt, hvad han bad om.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

spedisci all' autore una cartolina elettronica io non ricevo soldi per il mio lavoro su kregexpeditor, perciò mi piace quando gli utenti mi dicono cosa pensano del mio lavoro. sarei molto contento se tu mi spedissi un breve messaggio di posta elettronica, dicendomi che usi il mio editor di espressioni regolari. autore jesper k. pedersen & lt; blackie@kde. org gt; traduttore federico cozzi & lt; federicocozzi@federicocozzi. it gt;

Dinamarquês

send forfatteren et elektronisk postkort jeg får ikke penge for mit arbejde med kde. jeg værdsætter derfor meget når brugere fortæller mig hvad de mener om mit arbejde. jeg ville derfor blive meget glad hvis du sendte mig et kort brev hvor du siger at du bruger min editor til regulære udtryk. forfatter jesper k. pedersen & lt; blackie@ kde. org gt;

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,794,571,684 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK