Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
[parla indistintamente]
o, tamle je.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pete odia tutti indistintamente.
vse sovraži enako.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
[uomo parla indistintamente] - doug!
doug!
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
[barb e lance discutono indistintamente] dewey:
trikrat sem ti rekel, da ji namaži zobe, pa nisi.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
14 5 indistintamente, una disponibilità non inferiore al 75 % (
podatki o pojavnosti aidsa so še vedno pomembni, ker kažejo raven simptomatske bolezni ter uvedbo in razpoložljivost terapije haart.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"la pallida morte..." "visita..." "indistintamente..."
bleda smrt z nepristranskim korakom obišče koče revnih ingradovebogatih.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
con l'uniforme addosso, ci state tutti sulle palle indistintamente.
takoj, ko si nadenete uniformo, vas vseh ne maramo.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il termine ultimo per le domande di pagamento è fissato indistintamente al 30 giugno 2007.
zadnji dan za zahtevke za izplačilo dotacij bo v vseh primerih 30. junij 2007.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ciò vale a maggior ragione in quanto la normativa nazionale può applicarsi indistintamente a tutte le concessioni.
to velja toliko bolj, če je nacionalno ureditev mogoče uporabljati brez razlikovanja za vse koncesije.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
le entrate di cui all'articolo 2 sono utilizzate indistintamente per finanziare tutte le spese iscritte nel bilancio.
prihodki iz člena 2 se uporabljajo brez razlikovanja za financiranje vseh izdatkov iz proračuna.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
la germania ha infine affermato che queste sovvenzioni costituiscono una misura generale di cui possono beneficiare in germania tutte le imprese indistintamente.
nemčija je v zaključku trdila, da ta podpora predstavlja splošen ukrep, ki lahko koristi vsem podjetjem v nemčiji brez diskriminacije.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
la legge sulle banche commerciali [2003] si applica indistintamente alle banche commerciali sia statali sia private.
zakon o poslovnem bančništvu [2003] se enako uporablja tako za državne poslovne banke kot tudi zasebne poslovne banke.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
È altresì pacifico che le condizioni controverse sono indistintamente applicabili, poiché non distinguono tra le farmacie a seconda dello stato membro in cui sono situate.
res je tudi, da sporni pogoji veljajo brez razlikovanja, ker ne razlikujejo med lekarnami na podlagi tega, v kateri državi članici se nahajajo.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
va sottolineato che i documenti 18 e 19 sono rilasciati indistintamente per domestici particolari e personale di servizio, menzione che figura nella parte interna sinistra di tali documenti.
dokumenta 18 in 19 se izdata tako zasebnemu gospodinjskemu osebju kot pomožnemu osebju. status imetnika je naveden na notranji levi strani.velikost dokumenta:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
le entrate di cui all’articolo 2 sono utilizzate indistintamente per finanziare tutte le spese iscritte nel bilancio generale dell’unione europea.
prihodki iz člena 2 se uporabljajo brez razlikovanja za financiranje vseh izdatkov iz splošnega proračuna evropske unije.
Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
infatti, contrariamente a quanto richiesto da questi orientamenti, gli aiuti derivanti dalle azioni del fpap sono stati concessi indistintamente a tutte le imprese di pesca e non solo a quelle in difficoltà.
v nasprotju z zahtevami v smernicah so bile namreč pomoči, ki izhajajo iz ukrepov fpap, dodeljene brez razlikovanja vsem ribiškim podjetjem in ne samo podjetjem v težavah.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
d’altra parte, occorre rilevare che le disposizioni controverse della legge del land si applicano indistintamente ai prestatori di servizi nazionali ed a quelli stabiliti in altri stati membri.
dalje je treba navesti, da se zadevne določbe deželnega zakona uporabljajo brez razlikovanja za domače ponudnike in ponudnike iz drugih držav članic.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
qualora fosse questa la ragione del licenziamento della ricorrente nella causa principale, occorre determinare se essa valga indistintamente per i lavoratori dei due sessi o se, invece, sia valida esclusivamente per una delle due categorie.
Če bi bil to razlog odpusta tožeče stranke v postopku v glavni stvari, je treba ugotoviti, ali ta razlog velja brez razlikovanja za delavce obeh spolov, ali pa nasprotno velja izključno za enega od njiju.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
al contrario, saldi considerati crediti dovrebbero essere classificati, indistintamente, sotto la voce « depositi », a meno che non siano rappresentati da strumenti negoziabili.
namesto tega je treba stanja obveznosti, ki se štejejo za „posojila » razvrstiti brez razlikovanja v postavko „obveznosti iz naslova vlog », razen če jih predstavljajo tržni instrumenti.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
le complessità delle attuali pratiche di mercato possono rendere difficile l’identificazione dei margini realmente rimborsabili, poiché diversi tipi di margini sono collocati nel medesimo conto indistintamente, o dei margini che forniscono alla ifm le risorse per i finanziamenti.
zapletenost trenutne tržne prakse lahko oteži izkazovanje tistih kritij, ki so resnično vračljiva, ker so različne vrste kritij brez razlikovanja položene na isti račun, ali pa tistih kritij, ki mfi zagotovijo vire za nadaljnje kreditiranje.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: