Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
causino danni gravi; o
causen daños graves, o
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si dice che queste macchine causino sterilità.
probablemente lo abortaría.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
questo dimostra quanti danni causino le donne.
esto es el daño que causan las mujeres.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- non causino distorsioni di concorrenza nel mercato interno,
- no provoquen distorsiones de la competencia en el mercado interior,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
raccogliendo dati su punture e vaccini, e di come causino...
reúnen mucha información sobre las vacunas antigripales las vacunas en general y cómo se usan.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non e' detto che le radiazioni causino l'impotenza.
no dije que la radiación causara impotencia.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allora assicuriamoci che quelle carte non causino altri danni.
bueno, entonces asegurémonos que esas cartas no causen nada más.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si', ti ringrazio, ma sembra che non mi causino problemi.
sí, aprecio eso, pero no parecer estar causándome ningún problema.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sembra che i soldi causino molto stress, non e' vero?
el dinero parece ser la causa de mucho estrés, ¿no?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e' la roba che mettono nei decongestionanti per evitare che causino sonnolenza.
es la cosa que ponen en los descongestivos para evitar la somnolencia.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
avremo un bel daffare per assicurarci che madre e figlia non causino ulteriori danni.
tendremos un duro trabajo por delante, asegurando que tanto la madre como la hija no nos perjudiquen más.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
come doni per placare gli spiriti, per evitare che entrino nelle loro case e causino problemi.
para evitar que entren en sus casas y causen problemas.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tuttavia, potrei chiederle di fare in modo che gli altri ragazzi non causino altri problemi?
aunque pienso que podria pedir que los chicos no causen algun problema?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
capisco che gli avvenimenti di un anno fa causino... non poco dispiacere, tuttavia... passera'.
me doy cuenta que eventos del año pasado causaron no poca consternación pero pasará.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
per evitare che le importazioni in dumping causino un ulteriore pregiudizio, si considera opportuno adottare misure antidumping provvisorie.
para evitar que las importaciones objeto de dumping causen un perjuicio mayor, conviene adoptar medidas antidumping provisionales.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la probabilità che causino trombosi venose o embolie polmonari raddoppia, passando da 2 a 4 casi ogni 10.000 pazienti.
el riesgo de flebitis o de una embolia pulmonar se duplica, de 2 a 4 accidentes por cada 10.000 usuarias.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
convenzione internazionale sull'intervento in alto mare in caso di sinistri che causino o possano causare l'inquinamento da idrocarburi
convenio internacional relativo a la intervención en alta mar en casos de accidentes que causen o puedan causar una contaminación por hidrocarburos
si ritiene infatti che i fantasmi causino dei cali improvvisi della temperatura, conosciuti anche come "cold spot".
se cree que los espíritus tienen habilidad para cambiar la temperatura del ambiente. en la comunidad paranormal se conocen como puntos frios.
(206) per evitare che le importazioni sovvenzionate causino un ulteriore pregiudizio, si considera opportuno adottare misure di compensazione.
(206) para evitar que las importaciones objeto de subvenciones causen un perjuicio mayor, conviene adoptar medidas compensatorias.
laddove vengono utilizzati sistemi informatici, occorrono piani collaudati con sistemi di fallback operativi nel caso eventi distruttivi causino l’indisponibilità dei sistemi.
resulta indispensable que los sistemas informáticos utilizados estén dotados de planes probados que garanticen que los dispositivos de emergencia son operativos en caso de desastre.