Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
continua a mescolarlo.
sigue removiéndola.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- sì, cara, puoi mescolarlo.
sí, cariño, puedes removerla.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
devi mescolarlo, non sbatterlo!
dóblalo. no lo sacudas.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- dovevo mescolarlo, dottoressa.
- lo estoy mezclando, doctora. ya voy.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- mescolarlo con l'acqua.
- mezclarla.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mescolarlo bene col tuo cuore.
mezclarlo bien con tu corazón.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- devi mescolarlo, passarlo al vapore...
- tienes que removerlo, calentarlo.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
stavo per mescolarlo con delle fragole.
iba a mezclarlo con fresas.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
devi mescolarlo con il fango della scena del crimine.
tienes que mezclarlo con barro en la escena del crimen.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
per ottenere questo gel, bisogna mescolarlo all'acqua.
se tiene que mezclar con agua para conseguir el gel.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bisogna riscaldarlo, ra_reddarlo, mescolarlo e usare un krelman!
¡hay que calentar, enfriar, revolver... todo lo de krelman!
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bisogna mescolarlo con un po' di gelatina, finché diventa ben cremoso.
debes revolver con algo de gelatina... antes de que se vuelva cremoso.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ho bisogno del tuo sangue per mescolarlo con l'acqua dello stagno del male.
necesito un poco de tu sangre para mezclarla con el agua de la fuente del mal.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il vaccino deve essere somministrato oralmente senza mescolarlo con nessun altro vaccino o soluzione.
6 la vacuna se administra oralmente, sin ser mezclada con otras vacunas o soluciones.
Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 7
Qualidade:
beh, forse non si sarebbe bruciato se qualcuno di voi si fosse preoccupato di mescolarlo mentre io piantavo le tende.
bueno, tal vez si no les arde, si alguno de uds. no se molesten y me ayuden.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
devi prendere uva... e mescolarlo al burro d'arachidi, ed è come mangiare burro d'arachidi e marmellata.
agarras uva... y lo mezclas con mantequilla de maní, y es como si estuvieras comiendo un pb y un j.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e, quando dicono di non mescolarlo ad alcolici, vuol dire che e' magnifico mischiato con l'alcol, ma questo non lo diro'.
por cierto, cuando dicen, "no lo mezclen con alcohol", significa que sería asombroso mezclarlo con alcohol, pero no voy a decir eso.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
il set di informazioni per il medico deve contenere i seguenti elementi principali: • riassunto delle caratteristiche del prodotto, comprendente le modifiche evidenziate che sono state apportate per il benefix riformulato. • netta differenziazione del benefix riformulato dal benefix originale, con chiare descrizioni del nuovo confezionamento rispondente alle specifiche europee per il benefix riformulato. • training kit e istruzioni sull’ utilizzo passo dopo passo del kit di ricostituzione del riformulato. • informazioni sulla gestione del passaggio per quanto riguarda la somministrazione del nuovo benefix riformulato, il divieto di mescolarlo con il benefix originale, e informazioni sull’ utilizzo del nuovo flaconcino da 2000 ui. • informazioni in merito al cambio del tipo di solvente da acqua sterile a 0,234% soluzione salina, e in merito al ridotto volume di solvente per alcune posologie di flaconcini.
el envase de información para el médico debe contener los siguientes elementos clave: • ficha técnica, incluyendo los cambios resaltados que se han hecho para el benefix reformulado. • una clara demarcación entre el benefix reformulado y el original, con descripciones claras del nuevo empaquetado específico para la unión europea para el benefix reformulado. • un kit de entrenamiento e instrucciones para el uso paso a paso del kit de reconstitución r2. • información acerca de la gestión de la transición relativa a la administración del nuevo benefix reformulado, prohibición de que se mezcle con el benefix actual, e información sobre el uso del vial con la nueva dosis de 2000 ui. • información relativa al cambio del tipo de disolvente de agua estéril a solución salina al 0,234%, y relativa a la reducción en el volumen de disolvente para algunas dosis.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.