Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
non basta essere felici?
¿acaso nadie puede ser feliz?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non basta aver ragione per essere felici
-eso no da felicidad.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quando sono fuori gli basta poco per essere soddisfatti.
una vez fuera, en tanto puedan estar satisfechos, no importa.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
basta così poco per essere cortesi.
sólo se demora un momento para ser bien educado.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no... per essere felici.
no.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
basta poco per essere più nobili di te.
no es tan duro ser más noble que tu.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
per essere felici.. dobbiamo dare.
sólo tenemos que dar para ser felices.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dica quando basta.
diga cuando parar.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- "quando basta".
- diga cuando. - ya.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
basta poco per scatenarli.
basta poco para desencadenarlos.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- dimmi quando basta.
- dime hasta dónde. - está bien.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
basta poco
a veces sólo un poco
Última atualização: 2012-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- e' troppo freddo per essere felici.
hace demasiado frío para ser feliz.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- decido io quando basta.
- ina, ya has bebido bastante. ina...
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- ok, dimmi quando basta.
vale, dime cuándo.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
digli quando basta, ragazzo.
dime cuántas, hijo.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vedi, basta poco.
¿hay alguna diferencia?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- mi basta poco.
- solo un poco.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- dimmi quando basta. gianni:
- dime cuánto quieres.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- perche'? avremo piu' tempo per essere felici.
así tendremos más tiempo para ser felices.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade: