Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
si potrebbe prospettare:
parmi ces mesures on pourrait envisager :
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si possono prospettare due alternative:
deux possibilités sont envisageables:
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mi pare difficile prospettare una simile ipotesi.
il semble qu' il soit difficile d' envisager qu' une telle situation évolue.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
si potrebbero prospettare anche soluzioni più in dolori.
on pourrait aussi envisager d'autres formules plus souples.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sarebbe opportuno prospettare un qualsiasi regime obbligatorio?
doit-on envisager des régimes de fourniture obligatoire?
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sono stati gli unici a prospettare minacce di rappresaglia.
ce sont les seuls à avoir fait des menaces de représailles.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ci sono tante di quelle cose da prospettare per il futuro...
il y a tellement de trucs du futur qu'il me tarde de voir.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in questo quadro, si possono prospettare gli interrogativi seguenti.
dans ce cadre, les questions suivantes peuvent être envisagées.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a questo scopo bisogna prospettare nuove procedure di cooperazione.
de nouvelles procédures decoopération sont à imaginer à cet effet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
settori in cui si può prospettare la gestione da parte degli uffici
domaines dans lesquels une gestion par les offices peut être envisagée
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
forse in tal modo si potrebbero prospettare eventuali solu zioni al conflitto.
nous ne pouvons accepter ni l'une, ni l'autre de ces éventualités.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esso desidera peraltro prospettare alla commissione le seguenti osservazioni: i)
il souhaite aussi soumettre les commentaires suivants à l'appréciation de la commission.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
di fronte alle numerose sfaccettature del dumping si possono prospettare alcune soluzioni.
dans ce domaine, une telle fondation pourrait jouer un rôle capital.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bisogna prospettare un premio di 100 ecu per vacca ed un limite di 40 vacche.
une prime de 100 Écus par vache et une limitation à 40 vaches doivent être envisagées.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
europa che negli stati uniti. occorre quindi prospettare un altro approccionella comuniti.
une autre approche eloit, dès lors, être envisagée dans la communauté.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fattispecie di reato che è possibile prospettare al di là della tutela degli interessi finanziari comunitari
infractions envisageables au-delà de la protection des intérêts financiers communautaires
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
come ho detto, i problemi sono fortemente collegati tra loro ed è difficile prospettare una soluzione parziale.
les problèmes sont, je l'ai dit, très liés les uns aux autres et il est difficile d'envisager une solution partielle.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a misura che si approfondisce il rispetto delle norme comuni si potranno prospettare azioni collettive più concrete.
naux plus larges, permettant à plusieurs sous-régions de développer les principes d'une coexistence pacifique et prospère.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
attualmente è fuori luogo prospettare un'osservazione prolungata per la maggioranza delle sostanze utilizzate in cosmesi.
lorsque celle-ci est incorporée à des produits destinés à être appliqués sur la peau ou dans les cheveux, puis rincés après un usage de brève durée, ses possibilités d'absorption sont minimes et la toxicité systémique n'a donc pas grande importance.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alla luce dei risultati di questi progetti, la commissione potrebbe prospettare un’applicazione più ampia di tali misure.
sur la base des évaluations de ces projets, la commission pourrait envisager une application plus large de telles mesures.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade: