Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
gli mandarono però alcuni farisei ed erodiani per coglierlo in fallo nel discorso
Και αποστελλουσι προς αυτον τινας των Φαρισαιων και των Ηρωδιανων, δια να παγιδευσωσιν αυτον εις λογον.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allora i farisei, ritiratisi, tennero consiglio per vedere di coglierlo in fallo nei suoi discorsi
Τοτε υπηγον οι Φαρισαιοι και συνεβουλευθησαν πως να παγιδευσωσιν αυτον εν λογω.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
postisi in osservazione, mandarono informatori, che si fingessero persone oneste, per coglierlo in fallo nelle sue parole e poi consegnarlo all'autorità e al potere del governatore
Και παραφυλαξαντες απεστειλαν ενεδρευτας, υποκρινομενους οτι ειναι δικαιοι, επι σκοπω να πιασωσιν αυτον απο λογου, δια να παραδωσωσιν αυτον εις την αρχην και εις την εξουσιαν του ηγεμονος.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il parlamento ha l' opportunità, se vorrà coglierla, di stabilire un calendario realistico per l' applicazione a due livelli di una procedura completa di etichettatura della carne bovina e dei suoi derivati.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει την ευκαιρία, αν θελήσει να την αδράξει, να ορίσει ένα ρεαλιστικό χρονοδιάγραμμα σε δύο στάδια για την εφαρμογή μιας ολοκληρωμένης διαδικασίας σήμανσης για το βόειο κρέας και για τα προϊόντα αυτού.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade: