Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ecco concepirai un figlio, lo darai alla luce e lo chiamerai gesù
Και ιδου, θελεις συλλαβει εν γαστρι και θελεις γεννησει υιον και θελεις καλεσει το ονομα αυτου Ιησουν.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non gli presterai il denaro a interesse, né gli darai il vitto a usura
Το αργυριον σου δεν θελεις δωσει εις αυτον επι τοκω, και επι πλεονασμω, δεν θελεις δωσει τας τροφας σου.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il signore lo sosterrà sul letto del dolore; gli darai sollievo nella sua malattia
Εγω ειπα, Κυριε, ελεησον με ιασαι την ψυχην μου, διοτι ημαρτον εις σε.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quando avrai superato la moltitudine, agesilao avrà accettato la guerra, se gli darai trenta principi.
Παρελθών εισ το πλήθος, Αγηεσιλαοσ ανεδεξατο τον πόλεμον, ει δοιεν αυτω τριάκοντα ηγεμόνας
Última atualização: 2023-05-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gli darai le primizie del tuo frumento, del tuo mosto e del tuo olio e le primizie della tosatura delle tue pecore
Τας απαρχας του σιτου σου, του οινου σου και του ελαιου σου, και το πρωτον του μαλλιου των προβατων σου, θελεις διδει εις αυτον.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si consumano i miei occhi dietro la tua promessa, mentre dico: «quando mi darai conforto?»
Οι οφθαλμοι μου απεκαμον δια τον λογον σου, λεγοντες, Ποτε θελεις με παρηγορησει;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tu mi venderai per denaro contante le vettovaglie che mangerò e mi darai per denaro contante l'acqua che berrò; permettimi solo il transito
θελεις πωλησει εις εμε τροφας δι' αργυριου δια να φαγω και δι' αργυριου θελεις δωσει εις εμε υδωρ δια να πιω μονον θελω περασει με τους ποδας μου,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
li cingerai con la cintura e legherai loro i berretti. il sacerdozio apparterrà loro per decreto perenne. così darai l'investitura ad aronne e ai suoi figli
και θελεις ζωσει αυτους με ζωνας, τον Ααρων και τους υιους αυτου, και θελεις περιθεσει εις αυτους μιτριδια, και η ιερατεια θελει εισθαι εις αυτους κατα νομον παντοτεινον και θελεις καθιερωσει τον Ααρων και τους υιους αυτου.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
«le figlie di zelofcad dicono bene. darai loro in eredità un possedimento tra i fratelli del loro padre e farai passare ad esse l'eredità del loro padre
Ορθως λαλουσιν αι θυγατερες του Σαλπααδ εξαπαντος θελεις δωσει εις αυτας κτημα εις κληρονομιαν μεταξυ των αδελφων του πατρος αυτων και θελεις διαβιβασει εις αυτας την κληρονομιαν του πατρος αυτων.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dagli generosamente e, quando gli darai, il tuo cuore non si rattristi; perché proprio per questo il signore dio tuo ti benedirà in ogni lavoro e in ogni cosa a cui avrai messo mano
Θελεις δωσει εξαπαντος εις αυτον, και η καρδια σου δεν θελει πονηρευθη οταν διδης εις αυτον επειδη δια τουτο θελει σε ευλογει Κυριος ο Θεος σου εις παντα τα εργα σου και εις πασας τας επιχειρησεις σου.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gli darai il suo salario il giorno stesso, prima che tramonti il sole, perché egli è povero e vi volge il desiderio; così egli non griderà contro di te al signore e tu non sarai in peccato
Αυθημερον θελεις δωσει τον μισθον αυτου, πριν δυση ο ηλιος επ' αυτον διοτι ειναι πτωχος και εχει την ελπιδα αυτου εις αυτον δια να μη βοηση κατα σου προς Κυριον, και γεινη εις σε αμαρτια.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
farai indossare queste vesti ad aronne, tuo fratello, e ai suoi figli. poi li ungerai, darai loro l'investitura e li consacrerai, perché esercitino il sacerdozio in mio onore
Και θελεις ενδυσει αυτα τον Ααρων τον αδελφον σου και τους υιους αυτου μετ' αυτου, και θελεις χρισει αυτους και θελεις καθιερωσει αυτους και αγιασει αυτους, δια να ιερατευωσιν εις εμε.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gli dissero: «se oggi ti mostrerai arrendevole verso questo popolo, se darai loro soddisfazione, se dirai loro parole gentili, essi saranno tuoi servi per sempre»
Και ελαλησαν προς αυτον, λεγοντες, Εαν σημερον γεινης δουλος εις τον λαον τουτον και δουλευσης αυτους και αποκριθης προς αυτους και λαλησης αγαθους λογους προς αυτους, τοτε θελουσιν εισθαι δουλοι σου δια παντος.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
allora abner gridò a ioab: «dovrà continuare per sempre la spada a divorare? non sai che alla fine sarà una sventura? quando finalmente darai ordine alla truppa di cessare l'inseguimento dei loro fratelli?»
Τοτε ο Αβενηρ εφωνησε προς τον Ιωαβ και ειπε, Θελει κατατρωγει ακαταπαυστως ρομφαια; δεν εξευρεις οτι πικρια θελει εισθαι εις το τελος; εως ποτε λοιπον δεν θελεις προσταξει τον λαον να επιστρεψη απο του να καταδιωκωσι τους αδελφους αυτων;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: