Você procurou por: che sensazione, essere dentro le tue labbra (Italiano - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

English

Informações

Italian

che sensazione, essere dentro le tue labbra

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Inglês

Informações

Italiano

e non le tue labbra.

Inglês

and not thine own lips.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

voglio baciare le tue labbra,

Inglês

i want you to tie me up

Última atualização: 2020-10-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

un sorriso sfiora le tue labbra,

Inglês

a smile touches upon your lips,

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

e le tue labbra dalla menzogna.

Inglês

and your lips that they speak no guile.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ci sono altri principi inclusivi di civiltà politica e sociale che devono essere dentro le politiche dell'immigrazione.

Inglês

there are other inclusive principles relating to political and social welfare attitudes that ought to form part of immigration policies.

Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

2 altri ti lodi, non la tua bocca; un estraneo, non le tue labbra.

Inglês

2 let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

non io, ma la tua bocca ti condanna e le tue labbra attestano contro di te.

Inglês

your own mouth condemns you, and not i; yes, your own lips testify against you.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

27:2 ti lodi un altro e non la tua bocca, un estraneo e non le tue labbra.

Inglês

2 let another praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

le tue labbra stillano miele vergine, o sposa, c'è miele e latte sotto la tua lingua e il profumo delle tue vesti è come il profumo del libano.

Inglês

your lips are dropping honey; honey and milk are under your tongue; and the smell of your clothing is like the smell of lebanon.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

6:7 egli mi toccò la bocca e mi disse: ecco, questo ha toccato le tue labbra, perciò è scomparsa la tua iniquità e il tuo peccato è espiato.

Inglês

6:7 and he laid it upon my mouth, and said, lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin purged.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

figlio mio, fa’ attenzione alla mia sapienza e porgi l’orecchio alla mia intelligenza, perché tu possa conservare le mie riflessioni e le tue labbra custodiscano la scienza.

Inglês

my son, to my wisdom be attentive, to my knowledge incline your ear, that discretion may watch over you, and understanding may guard you.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

4:11o sposa mia, le tue labbra stillano miele, miele e latte son sotto la tua lingua, e l’odore delle tue vesti è come l’odore del libano.

Inglês

4:11your lips, my bride, drip like the honeycomb. honey and milk are under your tongue. the smell of your garments is like the smell of lebanon.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

oggi ci soffermiamo sul valore del suo ruolo, e vorrei partire da alcune espressioni che si trovano nel libro dei proverbi, parole che un padre rivolge al proprio figlio, e dice così: «figlio mio, se il tuo cuore sarà saggio, anche il mio sarà colmo di gioia. esulterò dentro di me, quando le tue labbra diranno parole rette»(pr23,15-16).

Inglês

today we reflect on the value of his role, and i would like to begin from some expressions that are found in the book of proverbs, words that a father addresses to his son: “my son, if your heart is wise, my heart too will be glad.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

(filippesi 2:12) volgi i tuoi pensieri alla parola di dio; grida a dio per aiutarti a dire "no!" allora puoi fermare i pensieri prima che entrino nel tuo cuore o le parole prima che oltrepassino le tue labbra.

Inglês

(philippians 2:12) turn your thoughts to god’s word; cry out to god for help to say "no!" then you can stop the thoughts before they enter your heart or the words before they pass over your lips.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

non va bene lo sterile e passeggero sentimento, il sentimentalismo, ma va bene che il cuore, oltre alla mente e alla volontà, sia coinvolto nell’esercizio del culto mariano. “che il bel nome di maria non abbandoni mai le tue labbra”, scriveva san bernardo, “non abbandoni mai il tuo cuore”».

Inglês

sterile and passing feeling is no good, sentimentalism, but it is good that the heart, as well as the mind and will, be involved in the exercice of the cult of mary. “may the lovely name of mary never forsake your lips”, wrote saint bernard, “never forsake your heart”».

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,767,235,782 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK