Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
e alle bestie selvatiche e nessuno li scaccerà.
the vultures and animals will eat the carcases.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non mi scaccerà. mi salverà (lamentazioni 3:25,26).
(8) because god is always faithful, he will do right by me. god will not cast me off. god will save me (lamentations 3:25, 26).
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
agli uccelli dell'aria e alle bestie selvatiche e nessuno li scaccerà.
and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il signore scaccerà la gente e grande sarà l'abbandono nel paese.
and the lord shall remove men far away, and she shall be multiplied that was left in the midst of the earth.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il signore scaccerà la gente e grande sarà l’abbandono nella terra.
until the lord removes men far away, and the land is abandoned more and more.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tempo al tempo, l intifada scaccerà l imperialismo dalla faccia della terra.
in time the world intifada will escalate and drive imperialism from the face of the earth.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e la campagna resti deserta e desolata. 6:12 il signore scaccerà la gente
6:12 and the lord have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l azione concordata di molti scaccerà i governati attuali, a meno che non cambino le loro politiche.
the combined movements of the many will oust those from power unless they change their policies.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i cadaveri di questo popolo saranno pasto agli uccelli dell'aria e alle bestie selvatiche e nessuno li scaccerà
and the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:
26 i tuoi cadaveri saran pasto di tutti gli uccelli del cielo e delle bestie della terra, che nessuno scaccerà.
26 and thy carcase shall be meat unto all the fowl of the air, and unto the beasts of the earth, and there shall be no man to scare them away.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
28:26 il tuo cadavere diventerà pasto di tutti gli uccelli del cielo e delle bestie selvatiche e nessuno li scaccerà.
26 "your carcasses will be food to all birds of the sky and to the beasts of the earth, and there will be no one to frighten them away.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
il signore vostro dio le disperderà egli stesso dinanzi a voi e le scaccerà dinanzi a voi e voi prenderete possesso del loro paese, come il signore vostro dio vi ha detto
and the lord your god, he shall expel them from before you, and drive them from out of your sight; and ye shall possess their land, as the lord your god hath promised unto you.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:
7:33 i cadaveri di questo popolo saranno pasto agli uccelli dell'aria e alle bestie selvatiche e nessuno li scaccerà.
33 "the dead bodies of this people will be food for the birds of the sky and for the beasts of the earth; and no one will frighten them away.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
11:23 il signore scaccerà dinanzi a voi tutte quelle nazioni e voi v'impadronirete di nazioni più grandi e più potenti di voi.
23 then the lord will send these nations in flight before you, and you will take the lands of nations greater and stronger than yourselves.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
23:5 il signore vostro dio le disperderà egli stesso dinanzi a voi e le scaccerà dinanzi a voi e voi prenderete possesso del loro paese, come il signore vostro dio vi ha detto.
5 "the lord your god, he will thrust them out from before you and drive them from before you; and you will possess their land, just as the lord your god promised you.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
i tuoi cadaveri saran pasto di tutti gli uccelli del cielo e delle bestie della terra che nessuno scaccerà"(deuteronomio 28:25,26).
and your carcasses shall be food to all the birds of the sky and to the beasts of the earth, and there shall be no one to frighten them away" (deut. 28:25-26 nas).
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
7:22 il signore tuo dio scaccerà a poco a poco queste nazioni dinanzi a te; tu non le potrai distruggere in fretta, altrimenti le bestie selvatiche si moltiplicherebbero a tuo danno;
22 "the lord your god will clear away these nations before you little by little; you will not be able to put an end to them quickly, for the wild beasts would grow too numerous for you.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
10 continuo giosue: da cio saprete che il dio vivente e in mezzo a voi e che, certo, scaccera dinanzi a voi il cananeo, l'hittita, l'eveo, il perizzita, il gergeseo, l'amorreo e il gebuseo.
and joshua said, hereby ye shall know that the living god is among you, and that he will without fail drive out from before you the canaanites, and the hittites, and the hivites, and the perizzites, and the girgashites, and the amorites, and the jebusites.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade: