Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
partecipato
comito
Última atualização: 2016-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aver partecipato
attendit
Última atualização: 2022-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
avevamo tramandato
[ori] oremus sine salutatione
Última atualização: 2024-01-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
noi lo avevamo detto
vicimus
Última atualização: 2013-09-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
di tutte le cose buone che avevamo sperato,
bonorum omnium quae speravimus, admodum pauca deos nobis dedisse vides; reliqua et rogemus fideliter et iquando futura esse speremus
Última atualização: 2014-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
soltanto asportammo per noi come preda il bestiame e le spoglie delle città che avevamo prese
absque iumentis quae in partem venere praedantium et spoliis urbium quas cepimu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tutto questo ci è accaduto e non ti avevamo dimenticato, non avevamo tradito la tua alleanza
memor ero nominis tui in omni generatione et generatione propterea populi confitebuntur tibi in aeternum et in saeculum saecul
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
rallegratevi con gerusalemme, esultate per essa quanti la amate. sfavillate di gioia con essa voi tutti che avete partecipato al suo lutto
laetamini cum hierusalem et exultate in ea omnes qui diligitis eam gaudete cum ea gaudio universi qui lugetis super ea
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
abbiamo saputo che alcuni da parte nostra, ai quali non avevamo dato nessun incarico, sono venuti a turbarvi con i loro discorsi sconvolgendo i vostri animi
quoniam audivimus quia quidam ex nobis exeuntes turbaverunt vos verbis evertentes animas vestras quibus non mandavimu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nella battaglia di canne, annibale e per il potere dei romani fu subito il massacro dei tanti libri dell'attuerà che avevamo letto la maggior parte del
de romanorum caede attuerà de hannibalis virtute in proelio apud cannas iam multos libros legeramus
Última atualização: 2021-04-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
disprezzato e reietto dagli uomini, uomo dei dolori che ben conosce il patire, come uno davanti al quale ci si copre la faccia, era disprezzato e non ne avevamo alcuna stima
despectum et novissimum virorum virum dolorum et scientem infirmitatem et quasi absconditus vultus eius et despectus unde nec reputavimus eu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
come avevamo udito, così abbiamo visto nella città del signore degli eserciti, nella città del nostro dio; dio l'ha fondata per sempre
et pretium redemptionis animae suae et laboravit in aeternu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
l'hanno voluto perché sono ad essi debitori: infatti, avendo i pagani partecipato ai loro beni spirituali, sono in debito di rendere un servizio sacro nelle loro necessità materiali
placuit enim eis et debitores sunt eorum nam si spiritalium eorum participes facti sunt gentiles debent et in carnalibus ministrare ei
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
«vi avevamo espressamente ordinato di non insegnare più nel nome di costui, ed ecco voi avete riempito gerusalemme della vostra dottrina e volete far ricadere su di noi il sangue di quell'uomo»
dicens praecipiendo praecepimus vobis ne doceretis in nomine isto et ecce replestis hierusalem doctrina vestra et vultis inducere super nos sanguinem hominis istiu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ma nella misura in cui partecipate alle sofferenze di cristo, rallegratevi perché anche nell'esultante rivelazione della sua gloria possiate rallegrarvi
sed communicantes christi passionibus gaudete ut et in revelatione gloriae eius gaudeatis exultante
Última atualização: 2015-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: