Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
perché obbedire alla legge
quia issum
Última atualização: 2020-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il diritto di sapere che solo perché obbediscono alla legge
ius quia iustum
Última atualização: 2021-06-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
in realtà mediante la legge io sono morto alla legge, per vivere per dio
ego enim per legem legi mortuus sum ut deo vivam christo confixus sum cruc
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dice il signore degli eserciti: interroga i sacerdoti intorno alla legge e chiedi loro
in vicesima et quarta noni mensis in anno secundo darii factum est verbum domini ad aggeum prophetam dicen
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
«costui persuade la gente a rendere un culto a dio in modo contrario alla legge»
dicentes quia contra legem hic persuadet hominibus colere deu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
togliamo dunque ogni valore alla legge mediante la fede? nient'affatto, anzi confermiamo la legge
legem ergo destruimus per fidem absit sed legem statuimu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fino alla legge infatti c'era peccato nel mondo e, anche se il peccato non può essere imputato quando manca la legge
usque ad legem enim peccatum erat in mundo peccatum autem non inputatur cum lex non es
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
guàrdati invece dalle questioni sciocche, dalle genealogie, dalle questioni e dalle contese intorno alla legge, perché sono cose inutili e vane
stultas autem quaestiones et genealogias et contentiones et pugnas legis devita sunt enim inutiles et vana
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
egli ordinò al popolo, agli abitanti di gerusalemme, di consegnare ai sacerdoti e ai leviti la loro parte perché questi potessero attendere alla legge del signore
praecepit etiam populo habitantium hierusalem ut darent partes sacerdotibus et levitis et possent vacare legi domin
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
perciò anch'io vi ho reso spregevoli e abbietti davanti a tutto il popolo, perché non avete osservato le mie disposizioni e avete usato parzialità riguardo alla legge
propter quod et ego dedi vos contemptibiles et humiles omnibus populis sicut non servastis vias meas et accepistis faciem in leg
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ma nelle mie membra vedo un'altra legge, che muove guerra alla legge della mia mente e mi rende schiavo della legge del peccato che è nelle mie membra
video autem aliam legem in membris meis repugnantem legi mentis meae et captivantem me in lege peccati quae est in membris mei
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
circonciso l'ottavo giorno, della stirpe d'israele, della tribù di beniamino, ebreo da ebrei, fariseo quanto alla legge
circumcisus octava die ex genere israhel de tribu beniamin hebraeus ex hebraeis secundum legem pharisaeu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
la legge infatti costituisce sommi sacerdoti uomini soggetti all'umana debolezza, ma la parola del giuramento, posteriore alla legge, costituisce il figlio che è stato reso perfetto in eterno
lex enim homines constituit sacerdotes infirmitatem habentes sermo autem iurisiurandi qui post legem est filium in aeternum perfectu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
infatti ciò che era impossibile alla legge, perché la carne la rendeva impotente, dio lo ha reso possibile: mandando il proprio figlio in una carne simile a quella del peccato e in vista del peccato, egli ha condannato il peccato nella carne
nam quod inpossibile erat legis in quo infirmabatur per carnem deus filium suum mittens in similitudinem carnis peccati et de peccato damnavit peccatum in carn
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
alla stessa maniera, fratelli miei, anche voi, mediante il corpo di cristo, siete stati messi a morte quanto alla legge, per appartenere ad un altro, cioè a colui che fu risuscitato dai morti, affinché noi portiamo frutti per dio
itaque fratres mei et vos mortificati estis legi per corpus christi ut sitis alterius qui ex mortuis resurrexit ut fructificaremus de
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tutti i cittadini hanno pari dignità sociale e sono eguali davanti alla legge, senza distinzione riguardo al sesso, alla razza, alla lingua, alla religione, alle opinioni politiche, alle condizioni personali e sociali. È compito della repubblica rimuoveregli ostacoli economici e sociali, che, poiché certamente limitano la libertà e l';eguaglianza dei cittadini, impediscono il pieno sviluppo della persona e l'effettiva partecipazione degli uomini operosi all'organizzazione della vita politica
omnes cives dignitatem socialem aequalem habent et lege pares sunt, sine discrimine respectu sexus, generis, linguae, religionis, opinionum politicarum, condiciones personales et sociales. publicae est impedimenta oeconomica et socialia tollere, quae, cum libertatem ac aequalitatem civium certe circumscribunt, plenam personae industriam et efficacem hominum industriarum participationem in vitae politicae ordinatione impediunt.
Última atualização: 2021-12-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: