Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
egli aveva preso
ut prodesse
Última atualização: 2022-05-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sapevo che egli aveva letto.
sciebam eum legisse.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
salomone ricostruì le città che curam gli aveva dato e vi stabilì gli israeliti
civitates quas dederat hiram salomoni aedificavit et habitare ibi fecit filios israhe
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eresse un altare a baal nel tempio di baal, che egli aveva costruito in samaria
et posuit aram baal in templo baal quod aedificaverat in samari
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pienamente convinto che quanto egli aveva promesso era anche capace di portarlo a compimento
plenissime sciens quia quaecumque promisit potens est et facer
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
allora ietro prese con sé zippora, moglie di mosè, che prima egli aveva rimandata
tulit sefforam uxorem mosi quam remisera
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
egli aveva la sua dimora nei sepolcri e nessuno più riusciva a tenerlo legato neanche con catene
qui domicilium habebat in monumentis et neque catenis iam quisquam eum poterat ligar
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
allora i farisei, udito che egli aveva chiuso la bocca ai sadducei, si riunirono insiem
pharisaei autem audientes quod silentium inposuisset sadducaeis convenerunt in unu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sarai, moglie di abram, non gli aveva dato figli. avendo però una schiava egiziana chiamata agar
igitur sarai uxor abram non genuerat liberos sed habens ancillam aegyptiam nomine aga
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
così dio fece ricadere sopra abimèlech il male che egli aveva fatto contro suo padre, uccidendo settanta suoi fratelli
et reddidit deus malum quod fecerat abimelech contra patrem suum interfectis septuaginta fratribus sui
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a quella vista, la folla fu presa da timore e rese gloria a dio che aveva dato un tale potere agli uomini
videntes autem turbae timuerunt et glorificaverunt deum qui dedit potestatem talem hominibu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
giunse pertanto ad una città della samaria chiamata sicàr, vicina al terreno che giacobbe aveva dato a giuseppe suo figlio
venit ergo in civitatem samariae quae dicitur sychar iuxta praedium quod dedit iacob ioseph filio su
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il traditore aveva dato loro questo segnale dicendo: «quello che bacerò, è lui; arrestatelo!»
qui autem tradidit eum dedit illis signum dicens quemcumque osculatus fuero ipse est tenete eu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ma improvvisamente un angelo del signore lo colpì, perché non aveva dato gloria a dio; e roso, dai vermi, spirò
confestim autem percussit eum angelus domini eo quod non dedisset honorem deo et consumptus a vermibus exspiravi
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il capo supremo dei leviti era eleazaro, figlio del sacerdote aronne; egli aveva la sorveglianza di quelli che attendevano alla custodia del santuario
princeps autem principum levitarum eleazar filius aaron sacerdotis erit super excubitores custodiae sanctuari
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
egli aveva stabilito la partenza da babilonia per il primo giorno del primo mese e il primo del quinto mese arrivò a gerusalemme, poiché la mano benevola del suo dio era con lui
quia in primo die mensis primi coepit ascendere de babylone et in primo mensis quinti venit in hierusalem iuxta manum dei sui bonam super s
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
allora tutto il popolo si radunò come un solo uomo sulla piazza davanti alla porta delle acque e disse ad esdra lo scriba di portare il libro della legge di mosè che il signore aveva dato a israele
et venerat mensis septimus filii autem israhel erant in civitatibus suis congregatusque est omnis populus quasi vir unus ad plateam quae est ante portam aquarum et dixerunt ezrae scribae ut adferret librum legis mosi quam praecepit dominus israhel
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
egli aveva milleduecento carri, sessantamila cavalli. coloro che erano venuti con lui dall'egitto non si contavano: libi, succhei ed etiopi
cum mille ducentis curribus et sexaginta milibus equitum nec erat numerus vulgi quod venerat cum eo ex aegypto lybies scilicet et trogoditae et aethiope
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
chi lo tradiva aveva dato loro questo segno: «quello che bacerò, è lui; arrestatelo e conducetelo via sotto buona scorta»
dederat autem traditor eius signum eis dicens quemcumque osculatus fuero ipse est tenete eum et ducit
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
allora la gente, visto il segno che egli aveva compiuto, cominciò a dire: «questi è davvero il profeta che deve venire nel mondo!»
illi ergo homines cum vidissent quod fecerat signum dicebant quia hic est vere propheta qui venturus est in mundu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: