Você procurou por: faranno (Italiano - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

Maori

Informações

Italian

faranno

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Maori

Informações

Italiano

essi mi faranno un santuario e io abiterò in mezzo a loro

Maori

a kia hanga e ratou he wahi tapu moku; kia noho ai ahau i waenganui i a ratou

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

e faranno ciò, perché non hanno conosciuto né il padre né me

Maori

na e meatia enei mea, no te mea kahore ratou i mohio ki te matua, kahore hoki ki ahau

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

i superstiti li seppellirà la peste e le loro vedove non faranno lamento

Maori

ko ona morehu ka tanumia ki te mate; e kore ano hoki ana pouaru e tangi

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

gli altri due gruppi di voi, ossia quanti smontano il sabato, faranno la guardia al tempio

Maori

na kia rua nga matua o koutou, ko te hunga e haere ana ki waho i te hapati, hei tiaki i te whare o ihowa i waho ake o te kingi

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

i sacerdoti non si faranno tonsure sul capo, né si raderanno ai lati la barba né si faranno incisioni nella carne

Maori

kaua e whakatiwhaia o ratou matenga, kaua hoki e heua nga taha o o ratou pahau, kaua ano hoki e haea to ratou kikokiko

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

perché improvvisa sorgerà la loro vendetta e chi sa quale scempio faranno l'uno e l'altro

Maori

no te mea ka puta tata te aitua mo ratou: a ko wai ka mohio ki te whakangaromanga o raua tokorua

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

attenetevi alla rivelazione, alla testimonianza. certo, faranno questo discorso che non offre speranza d'aurora

Maori

ki te ture, ki te whakaaturanga! ki te kore e rite ta ratou korero ki tenei kupu, ina, kahore he ata mo ratou

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

aronne presenterà i leviti come offerta da farsi con il rito di agitazione davanti al signore da parte degli israeliti ed essi faranno il servizio del signore

Maori

a me whakahere e arona nga riwaiti ki te aroaro o ihowa, hei whakahere poipoi ma nga tama a iharaira, a ka waiho ratou hei mahi i te mahi a ihowa

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

conterai anche sette settimane di anni, cioè sette volte sette anni; queste sette settimane di anni faranno un periodo di quarantanove anni

Maori

a me tatau e koe kia whitu nga tau hapati, kia whitu nga whitu o nga tau; a ko taua takiwa, ko nga tau hapati e whitu, ka kiia e koe e wha tekau ma iwa tau

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

faranno ricadere la vostra infamia su di voi e sconterete i vostri peccati di idolatria: saprete così che io sono il signore dio»

Maori

ka hoatu ano e ratou nga utu o to korua he ki a korua, a ka pikaua e korua nga hara o a korua whakapakoko; ka mohio ko te ariki ahau, ko ihowa

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

ma se non cacciate dinanzi a voi gli abitanti del paese, quelli di loro che vi avrete lasciati saranno per voi come spine negli occhi e pungoli nei fianchi e vi faranno tribolare nel paese che abiterete

Maori

ko tenei, ki te kahore e peia e koutou nga tangata whenua i to koutou aroaro; na hei koikoi i roto i o koutou kanohi nga mea o ratou e whakatoea e koutou, hei tumatakuru ano i o koutou kaokao, a ka whakatoi ratou i a koutou ki te whenua e noho a i koutou

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

e non faranno portare loro la pena del peccato di cui si renderebbero colpevoli, mangiando le loro cose sante; poiché io sono il signore che le santifico»

Maori

kei meinga ratou kia whakawaha i te kino o te he, ina kai i a ratou mea tapu: ko ihowa hoki ahau te whakatapu nei i a ratou

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

costituirò sopra di esse pastori che le faranno pascolare, così che non dovranno più temere né sgomentarsi; di esse non ne mancherà neppure una». oracolo del signore

Maori

a ka whakaarahia ake e ahau etahi kepara mo ratou, mana ratou e whangai: a e kore ratou e wehi a muri ake nei, e kore e pawera, e kore hoki tetahi e ngaro atu, e ai ta ihowa

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

così dice il signore degli eserciti: in questo luogo desolato, senza uomini e senza bestiame, e in tutte le sue città ci saranno ancora luoghi di pastori che vi faranno riposare i greggi

Maori

ko te kupu tenei a ihowa o nga mano: tera ano te wahi e ururua nei, kahore nei he tangata, kahore he kararehe, me ona pa katoa, ka nohoia ano e nga hepara, e mea ana i a ratou hipi kia takoto

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

forse che tutti non lo canzoneranno, non faranno motteggi per lui? diranno: - e fino a quando? - e si carica di pegni

Maori

e kore ianei e whakahuatia e enei katoa he kupu whakatauki mona, he whakapeka taunu ano mona, a ka mea, aue, te mate mo te tangata e ami ana i te mea ehara nei i a ia! he pehea ra te roa? mo te tangata ano e haupu ake ana i te taunaha ki runga ki a ia

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

chi vorrà seguire questo vostro parere? perché quale la parte di chi scende a battaglia, tale è la parte di chi fa la guardia ai bagagli: insieme faranno le parti»

Maori

ko wai hoki hei whakarongo ki tenei mea a koutou? ko te wahi hoki a te tangata i haere ki te whawhai kia rite ki te wahi a te tangata i noho ki nga mea: kia rite tonu te wahi ma ratou

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

abner disse poi a davide: «sono pronto! vado a radunare tutto israele intorno al re mio signore. essi faranno alleanza con te e regnerai su quanto tu desideri». davide congedò poi abner, che partì in pace

Maori

na ka mea a apanere ki a rawiri, ka whakatika ahau, ka haere, a ka huihui mai i a iharaira katoa ki toku ariki, ki te kingi; a ma ratou e whakarite kawenata ki a koe, a hei kingi koe mo nga mea katoa e hiahia ai tou wairua. na tukua atu ana a ap anere e rawiri, a haere marie ana ia

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,788,073,629 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK