Você procurou por: pensei que não quisesse falar comigo (Italiano - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

Portuguese

Informações

Italian

pensei que não quisesse falar comigo

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Português

Informações

Italiano

já que você não quer falar comigo... especifique dois idiomas diferentes

Português

eu não tenho web

Última atualização: 2013-06-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

o que não me mata me fortalece

Português

palavras nao enchem barriga e nem enfortalhece o amor!

Última atualização: 2012-06-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

longe é um lugar que não existe

Português

longe é um lugar que não existe

Última atualização: 2023-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

- certificado de exportação que não dá direito a qualquer restituição

Português

- certificado de exportação que não dá direito a qualquer restituição

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

je pense que vous êtes intéressant.

Português

je pense que vous etes interessant.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

responsabilidade pela estabilidade de preços a um banco central independente , que não esteja sujeito a potenciais pressões políticas .

Português

responsabilidade pela estabilidade de preços a um banco central independente , que não esteja sujeito a potenciais pressões políticas .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

esta empresa faz parte do grupo pestana, que é o principal grupo hoteleiro em portugal e que não é abrangido pela definição de pme.

Português

esta empresa faz parte do grupo pestana, que é o principal grupo hoteleiro em portugal e que não é abrangido pela definição de pme.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

aumentos de preços resultantes de variações na qualidade não podem ser considerados como geradores de inflação , já que não reduzem o poder de compra da moeda .

Português

aumentos de preços resultantes de variações na qualidade não podem ser considerados como geradores de inflação , já que não reduzem o poder de compra da moeda .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

- em segundo lugar, a presente medida não permite identificar aspectos específicos das empresas públicas que não sejam também comuns às empresas privadas.

Português

- em segundo lugar, a presente medida não permite identificar aspectos específicos das empresas públicas que não sejam também comuns às empresas privadas.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

il sito intenet o que não sai na tv aggiorna continuamente la situazione. "chi non lotta per ciò che vuole, accetta ciò che viene!

Português

o site o que não sai na tv está fazendo a cobertura em tempo real da manifestação em são paulo.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

as autoridades portuguesas alegam que as empresas privadas têm ao seu dispor um conjunto de normas legais que lhes permitem obter um resultado final substancialmente idêntico em termos de vantagens fiscais, pelo que não existiria qualquer discriminação entre as empresas públicas e as privadas.

Português

as autoridades portuguesas alegam que as empresas privadas têm ao seu dispor um conjunto de normas legais que lhes permitem obter um resultado final substancialmente idêntico em termos de vantagens fiscais, pelo que não existiria qualquer discriminação entre as empresas públicas e as privadas.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

(12) além disso, as autoridades portuguesas alegam que não se conhece qualquer manifestação concreta e efectiva de que a medida em questão se tenha traduzido numa vantagem comparativa para as empresas públicas.

Português

(12) além disso, as autoridades portuguesas alegam que não se conhece qualquer manifestação concreta e efectiva de que a medida em questão se tenha traduzido numa vantagem comparativa para as empresas públicas.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

poesia in lamar é... É se ver ao lado do outro mesmo estando longe É matar a saudade de um dia distante... É compartilhar cada momento como um grande aprendizado e como se fosse o último... É manter o sorriso no rosto, mesmo quando tudo parece perdido. É manter a calma frente às turbulências... É viver com transparêcia, tornando a desconfiança algo inexistente. É confiar sempre, É viver a verdade... É falar sempre "eu te amo" mesmo que não seja com palavras É deixar transparecer o quanto o outro é importante pra você É manter a cumplicidade dos tempos que se namora às escondidas... É saber que você pode ser ouvido É fazer do seu colo um divã para ouvir desabafos É ter palavras de carinho e dizê-las no momento exato.... ah! amar... amar é saber que a vida passa, É manter a chama acesa É sentir-se realizado É desejar e sentir-se desejado É saber falar e saber ouvir É saber com quem contar É respeitar o espaço do outro É ausentar-se do seu eu, pelo menos por alguns instantes É dar espaços... É reconhecer o brilho nos olhos amar? É sempre saber o que fazer pra deixar o outro feliz. É nunca ter medo de reconhecer o quanto o outro é importante pra você! É caminhar lado a ladoingua italiana

Português

poesias em italianoamar é... É se ver ao lado do outro mesmo estando longe É matar a saudade de um dia distante... É compartilhar cada momento como um grande aprendizado e como se fosse o último... É manter o sorriso no rosto, mesmo quando tudo parece perdido. É manter a calma frente às turbulências... É viver com transparêcia, tornando a desconfiança algo inexistente. É confiar sempre, É viver a verdade... É falar sempre "eu te amo" mesmo que não seja com palavras É deixar transparecer o quanto o outro é importante pra você É manter a cumplicidade dos tempos que se namora às escondidas... É saber que você pode ser ouvido É fazer do seu colo um divã para ouvir desabafos É ter palavras de carinho e dizê-las no momento exato.... ah! amar... amar é saber que a vida passa, É manter a chama acesa É sentir-se realizado É desejar e sentir-se desejado É saber falar e saber ouvir É saber com quem contar É respeitar o espaço do outro É ausentar-se do seu eu, pelo menos por alguns instantes É dar espaços... É reconhecer o brilho nos olhos amar? É sempre saber o que fazer pra deixar o outro feliz. É nunca ter medo de reconhecer o quanto o outro é importante pra você! É caminhar lado a lado

Última atualização: 2012-07-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,764,566,648 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK