A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dopo un "worst tour", ha scritto sul suo blog “porto, una città fantasma in divenire”:
bir en kötü turdan sonra blogunda porto'nun, "yapımı süren bir hayalet kasaba" olduğunu yazmış:
guardate le mie mani e i miei piedi: sono proprio io! toccatemi e guardate; un fantasma non ha carne e ossa come vedete che io ho»
‹‹ellerime, ayaklarıma bakın; işte benim! dokunun da görün. hayaletin eti kemiği olmaz, ama görüyorsunuz, benim var.››
i discepoli, a vederlo camminare sul mare, furono turbati e dissero: «e' un fantasma» e si misero a gridare dalla paura
Öğrenciler, onun gölün üstünde yürüdüğünü görünce dehşete kapıldılar. ‹‹bu bir hayalet!›› diyerek korkuyla bağrıştılar.