Você procurou por: gridarono (Italiano - Turco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

Turkish

Informações

Italian

gridarono

Turkish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Turco

Informações

Italiano

ed essi di nuovo gridarono: «crocifiggilo!»

Turco

‹‹onu çarmıha ger!›› diye bağırdılar yine.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

a te gridarono e furono salvati, sperando in te non rimasero delusi

Turco

İnsanlar beni küçümsüyor, halk hor görüyor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

nell'angoscia gridarono al signore ed egli li liberò dalle loro angustie

Turco

rab kurtardı onları dertlerinden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Italiano

israele fu ridotto in grande miseria a causa di madian e gli israeliti gridarono al signore

Turco

midyanlılar İsraili öyle yoksul düşürdüler ki, İsrailliler rabbe yakarmaya başladılar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

allora il re ezechia e il profeta isaia figlio di amoz, pregarono a questo fine e gridarono al cielo

Turco

bunun üzerine kral hizkiya ile amots oğlu peygamber yeşaya dua edip tanrıya yalvardılar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

allora essi gridarono di nuovo: «non costui, ma barabba!». barabba era un brigante

Turco

onlar yine, ‹‹bu adamı değil, barabba'yı isteriz!›› diye bağrıştılar. oysa barabba bir hayduttu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

gli inviati gridarono a gran voce in ebraico al popolo di gerusalemme che stava sulle mura, per spaventarlo e atterrirlo al fine di occuparne la città

Turco

sonra kenti ele geçirmek amacıyla surun üstündeki yeruşalim halkını korkutup yıldırmak için yahudi dilinde bağırdılar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

allora gridarono ai daniti. questi si voltarono e dissero a mica: «perché ti sei messo in armi?»

Turco

bağırıp çağırmaya başladılar. danoğulları dönüp mikaya, ‹‹ne oldu, neden adamlarını toplayıp geldin?›› dediler.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

e gridarono a gran voce: tu che sei santo e verace, non farai giustizia e non vendicherai il nostro sangue sopra gli abitanti della terra?»

Turco

yüksek sesle feryat ederek şöyle diyorlardı: ‹‹kutsal ve gerçek olan efendimiz! yeryüzünde yaşayanları yargılayıp onlardan kanımızın öcünü almak için daha ne kadar bekleyeceksin?››

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

allora gli israeliti gridarono al signore: «abbiamo peccato contro di te, perché abbiamo abbandonato il nostro dio e abbiamo servito i baal»

Turco

İsrailliler rabbe, ‹‹sana karşı günah işledik›› diye seslendiler, ‹‹seni, tanrımızı terk edip baallara kulluk ettik.››

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

essi gridarono al signore: abbiamo peccato, perché abbiamo abbandonato il signore e abbiamo servito i baal e le astàrti! ma ora liberaci dalle mani dei nostri nemici e serviremo te

Turco

atalarınız rabbe, ‹günah işledik; rabbi bırakıp baalın ve aştoretin putlarına kulluk ettik. ama şimdi bizi düşmanlarımızın elinden kurtar, sana kulluk edeceğiz› diye seslendiler.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

quando il faraone fu vicino, gli israeliti alzarono gli occhi: ecco, gli egiziani muovevano il campo dietro di loro! allora gli israeliti ebbero grande paura e gridarono al signore

Turco

firavun yaklaşırken, İsrailliler mısırlıların arkalarından geldiğini görünce dehşete kapılarak rabbe feryat ettiler.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

furono toccati da disgrazie e calamità e furono talmente scossi, che il messaggero e coloro che erano con lui gridarono: “quando verrà il soccorso di allah?”.

Turco

onlar yoksulluklara uğradılar, zararlara düştüler, çetin sıkıntılara çattılar. Öylesine sürçtüler, öylesine kaydılar, sarsıldılar ki peygamber ve onunla beraber bulunan iman ehli bile, allah yardımı ne vakit dediler.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

furono toccati da disgrazie e calamità e furono talmente scossi, che il messaggero e coloro che erano con lui gridarono: “quando verrà il soccorso di allah?”. non è forse vicino il soccorso di allah?

Turco

peygamber ve onunla beraber müminler: "allah'ın yardımı ne zaman?" diyecek kadar darlığa ve zorluğa uğramışlar ve sarsılmışlardı; iyi bilin ki allah'ın yardımı şüphesiz yakındır.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,777,968,187 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK