Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
usciti costoro, gli presentarono un muto indemoniato
khi đi khỏi chỗ đó, thì người ta đem tới cho ngài một người câm bị quỉ ám.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
immolato il giovenco, presentarono il fanciullo a el
họ giết con bò đực, rồi dẫn đứa trẻ đến hê-li.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
un giorno andarono dal re due prostitute e si presentarono innanzi a lui
bấy giờ, có hai con bợm đến cùng vua, đứng trước mặt vua.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mostratemi la moneta del tributo». ed essi gli presentarono un denaro
hãy đưa cho ta xem đồng tiền nộp thuế. họ đưa cho ngài một đơ-ni-ê.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
li presentarono quindi agli apostoli i quali, dopo aver pregato, imposero loro le mani
và trình bảy người đó cho các sứ đồ; các sứ đồ cầu nguyện rồi, thì đặt tay lên.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i capi presentarono l'offerta uno per giorno, per la dedicazione dell'altare
Ðức giê-hô-va phán cùng môi-se rằng: các quan trưởng phải đem lễ vật mình về cuộc khánh thành bàn thờ, người nầy thì ngày nay, người kia thì ngày kia.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i sommi sacerdoti e i capi dei giudei gli si presentarono per accusare paolo e cercavano di persuaderlo
tại đó, có các thầy tế lễ cả và các người sang trọng trong dân giu-đa đội đơn kiện phao-lô trước mặt người;
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i capi presentarono l'offerta per la dedicazione dell'altare, il giorno in cui esso fu unto
trong ngày bàn thờ được xức dầu, các quan trưởng dâng lễ vật mình trước bàn thờ về cuộc khánh thành nó.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
durante il regno di serse, al principio del suo regno, essi presentarono una denunzia contro gli abitanti di giuda a gerusalemme
nhằm đời a-suê-ru, vừa bắt đầu lên ngôi, thì chúng làm một cái trạng cáo dân giu-đa và dân cư giê-ru-sa-lem.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cinque giorni dopo arrivò il sommo sacerdote anania insieme con alcuni anziani e a un avvocato di nome tertullo e si presentarono al governatore per accusare paolo
sau đó năm ngày, có thầy cả thượng phẩm là a-na-nia đến, với vài người trưởng lão cùng một nhà diễn thuyết kia tên là tẹt-tu-lu, trình đơn kiện phao-lô trước mặt quan tổng đốc.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e poiché essi stavano fissando il cielo mentre egli se n'andava, ecco due uomini in bianche vesti si presentarono a loro e dissero
các người đó đương ngó chăm trên trời trong lúc ngài ngự lên, xảy có hai người nam mặc áo trắng hiện đến trước mặt,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allora il re ordinò che fossero chiamati i maghi, gli astrologi, gli incantatori e i caldei a spiegargli i sogni. questi vennero e si presentarono al re
vậy vua truyền đòi các đồng bóng, thuật sĩ, thầy bói, và người canh-đê để cắt nghĩa chiêm bao cho vua. họ bèn đến chầu trước mặt vua.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
essi immolarono la pasqua il quattordici del secondo mese; i sacerdoti e i leviti, pieni di confusione, si purificarono e quindi presentarono gli olocausti nel tempio
ngày mười bốn tháng hai, người ta giết con sinh về lễ vượt qua; còn những thầy tế lễ và người lê-vi, thì lấy làm hổ thẹn, bèn dọn mình thanh sạch, và đem những của lễ thiêu vào trong đền Ðức giê-hô-va.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ora vi erano alcuni uomini che essendo immondi per aver toccato un morto, non potevano celebrare la pasqua in quel giorno. si presentarono in quello stesso giorno davanti a mosè e davanti ad aronne
vả, có mấy người vì cớ xác chết mà bị ô uế, không được giữ lễ vượt-qua trong ngày đó, bèn đến trước mặt môi-se và a-rôn,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si accostarono e si presentarono davanti a mosè, davanti al sacerdote eleazaro, davanti ai capi e a tutta la comunità all'ingresso della tenda del convegno, e dissero
các con gái đó đến ra mắt môi-se, Ê-lê-a-sa thầy tế lễ, các quan trưởng, và cả hội chúng tại cửa hội mạc, mà nói rằng:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
finalmente se ne presentarono due, che affermarono: «costui ha dichiarato: posso distruggere il tempio di dio e ricostruirlo in tre giorni»
nói như vầy: người nầy đã nói ta có thể phá đền thờ của Ðức chúa trời, rồi dựng lại trong ba ngày.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eliakìm figlio di chelkia, il maggiordomo, sebna lo scriba e ioach figlio di asaf, l'archivista, si presentarono a ezechia con le vesti stracciate e gli riferirono le parole del gran coppiere
Ê-li-a-kim, con trai hinh-kia, quan cai đền, thơ ký sép-na, và quan thái sử giô-a, con trai a-sáp, trở về Ê-xê-chia, quần áo xé rách, thuật cho người mọi lời của ráp-sa-kê.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
egli era infuriato contro i cittadini di tiro e sidone. questi però si presentarono a lui di comune accordo e, dopo aver tratto alla loro causa blasto, ciambellano del re, chiedevano pace, perché il loro paese riceveva i viveri dal paese del re
vả, vua hê-rốt căm giận dân thành ty-rơ và dân thành si-đôn. chúng đã được lòng quan hầu của vua là ba-la-tút rồi, bèn đồng lòng đến cùng vua mà xin hòa, vì xứ họ ăn nhờ lương thực trong xứ vua.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
costoro si presentarono al sommo sacerdote chelkia e gli consegnarono il denaro depositato nel tempio; l'avevano raccolto i leviti custodi della soglia da manàsse, da efraim e da tutto il resto di israele, da tutto giuda, da beniamino e dagli abitanti di gerusalemme
các người ấy đi đến cùng hinh-kia, thầy tế lễ thượng phẩm, giao cho người tiền bạc đã đem vào đền Ðức chúa trời, tức tiền bạc mà người lê-vi, kẻ giữ cửa, đã nhận nơi tay người ma-na-se, người Ép-ra-im, và nơi những kẻ còn sót lại trong y-sơ-ra-ên, cùng nhận nơi cả giu-đa, bên-gia-min và những dân cư thành giê-ru-sa-lem.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: