Você procurou por: accessit (Latim - Albanês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Albanian

Informações

Latin

accessit

Albanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Albanês

Informações

Latim

hic accessit ad pilatum et petiit corpus ies

Albanês

ai iu paraqit pilatit dhe kërkoi trupin e jezusit.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum autem introisset capharnaum accessit ad eum centurio rogans eu

Albanês

kur jezusi hyri në kapernaum i erdhi një centurion duke iu lutur,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et accessit iesus et tetigit eos dixitque eis surgite et nolite timer

Albanês

por jezusi u afrua, i preku dhe tha: ''Çohuni dhe mos kini frikë!''.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

stetitque populus de longe moses autem accessit ad caliginem in qua erat deu

Albanês

populli, pra, qëndronte larg, por moisiu iu afrua errësirës së dendur ku ndodhej perëndia.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

accessit retro et tetigit fimbriam vestimenti eius et confestim stetit fluxus sanguinis eiu

Albanês

iu afrua nga pas dhe i preku cepin e rrobës së tij dhe në atë çast iu pre fluksi i gjakut.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et accessit et tetigit loculum hii autem qui portabant steterunt et ait adulescens tibi dico surg

Albanês

u afrua, preku arkivolin, dhe ata që e bartnin u ndalën; atëherë ai tha: ''djalosh, unë të them, çohu!''.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

accessit ad eum mulier habens alabastrum unguenti pretiosi et effudit super caput ipsius recumbenti

Albanês

iu afrua një grua me një alabastër me vaj të parfumuar shumë të kushtueshëm, dhe ia derdhi mbi kokën e tij, kur ai po rrinte në tryezë.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

accessit autem et qui duo talenta acceperat et ait domine duo talenta tradidisti mihi ecce alia duo lucratus su

Albanês

pastaj erdhi edhe ai që kishte marrë të dy talenta dhe tha: "zot, ti më besove dy talenta; ja, me ato unë fitova dy talenta të tjerë".

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

accessit ille ad patrem et palpato eo dixit isaac vox quidem vox iacob est sed manus manus sunt esa

Albanês

dhe kështu jakobi iu afrua isakut, babait të tij; dhe mbasi ky e preku me dorë, tha: "zëri është i jakobit, por duart janë duart e esaut".

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

accessit autem sedecias filius chanaan et percussit micheam in maxillam et dixit mene ergo dimisit spiritus domini et locutus est tib

Albanês

atëherë sedekia, bir i kenaanahut, u afrua dhe i ra me një shpullë mikajahut, duke i thënë: "nga kaloi fryma e zotit kur doli nga unë për të folur me ty?".

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et inveniens quendam iudaeum nomine aquilam ponticum genere qui nuper venerat ab italia et priscillam uxorem eius eo quod praecepisset claudius discedere omnes iudaeos a roma accessit ad eo

Albanês

dhe si gjeti një farë judeu, me emër akuila, lindur në pont, i ardhur rishtas nga italia bashkë me gruan e tij priskilën (sepse klaudi kishte urdhëruar që të gjithë judenjtë të largohen nga roma), shkoi tek ata.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque venisset ad virum dei in monte adprehendit pedes eius et accessit giezi ut amoveret eam et ait homo dei dimitte illam anima enim eius in amaritudine est et dominus celavit me et non indicavit mih

Albanês

kur arriti te njeriu i perëndisë në mal, i përqafoi këmbët. gehazi u afrua për ta larguar, por njeriu i perëndisë i tha: "lëre të qetë, sepse e ka shpirtin të trishtuar, dhe zoti ma ka fshehur dhe nuk ma ka treguar".

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,800,099,905 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK