Você procurou por: divitiae (Latim - Alemão)

Latim

Tradutor

divitiae

Tradutor

Alemão

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

divitiae

Alemão

wohlstand

Última atualização: 2013-08-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

divitiae meae sunt,tu divitiarum es

Alemão

le mie ricchezze, le tue sono

Última atualização: 2021-07-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ad postremum divitiae meae sunt,tu divitiarum es

Alemão

alla fine delle mie ricchezze, e tu sei delle ricchezze di

Última atualização: 2013-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

mecum sunt divitiae et gloria opes superbae et iustiti

Alemão

reichtum und ehre ist bei mir, währendes gut und gerechtigkeit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

finis modestiae timor domini divitiae et gloria et vit

Alemão

wo man leidet in des herrn furcht, da ist reichtum, ehre und leben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et glori

Alemão

langes leben ist zu ihrer rechten hand; zu ihrer linken ist reichtum und ehre.

Última atualização: 2023-08-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

redemptio animae viri divitiae suae qui autem pauper est increpationem non sustine

Alemão

mit reichtum kann einer sein leben erretten; aber ein armer hört kein schelten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

domus et divitiae dantur a patribus a domino autem proprie uxor pruden

Alemão

haus und güter vererben die eltern; aber ein vernünftiges weib kommt vom herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

melius est nomen bonum quam divitiae multae super argentum et aurum gratia bon

Alemão

ein guter ruf ist köstlicher denn großer reichtum, und gunst besser denn silber und gold.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et erit fides in temporibus tuis divitiae salutis sapientia et scientia timor domini ipse thesaurus eiu

Alemão

und es wird zu deiner zeit glaube sein, reichtum an heil, weisheit und klugheit; die furcht des herrn wird sein schatz sein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quod si delictum illorum divitiae sunt mundi et deminutio eorum divitiae gentium quanto magis plenitudo eoru

Alemão

denn so ihr fall der welt reichtum ist, und ihr schade ist der heiden reichtum, wie viel mehr, wenn ihre zahl voll würde?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

inluminatos oculos cordis vestri ut sciatis quae sit spes vocationis eius quae divitiae gloriae hereditatis eius in sancti

Alemão

und erleuchtete augen eures verständnisses, daß ihr erkennen möget, welche da sei die hoffnung eurer berufung, und welcher sei der reichtum seines herrlichen erbes bei seinen heiligen,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tuae divitiae et tua est gloria tu dominaris omnium in manu tua virtus et potentia in manu tua magnitudo et imperium omniu

Alemão

reichtum und ehre ist vor dir; du herrschest über alles; in deiner hand steht kraft und macht; in deiner hand steht es, jedermann groß und stark zu machen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sed et iudas pugnabit adversus hierusalem et congregabuntur divitiae omnium gentium in circuitu aurum et argentum et vestes multae sati

Alemão

denn auch juda wird wider jerusalem streiten, und es werden versammelt werden die güter aller heiden, die umher sind, gold, silber, kleider über die maßen viel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quoniam una hora destitutae sunt tantae divitiae et omnis gubernator et omnis qui in locum navigat et nautae et qui maria operantur longe steterun

Alemão

denn in einer stunde ist verwüstet solcher reichtum. und alle schiffsherren und der haufe derer, die auf den schiffen hantieren, und schiffsleute, die auf dem meer hantieren, standen von ferne

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

divitiae tuae et thesauri tui et multiplex instrumentum tuum nautae tui et gubernatores tui qui tenebant supellectilem tuam et populo tuo praeerant viri quoque bellatores tui qui erant in te cum universa multitudine tua quae est in medio tui cadent in corde maris in die ruinae tua

Alemão

also daß dein reichtum, dein kaufgut, deine ware, deine schiffsleute, deine schiffsherren und die, so deine risse bessern und die deinen handel treiben und alle deine kriegsleute und alles volk in dir mitten auf dem meer umkommen werden zur zeit, wann du untergehst;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,944,266,850 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK