Você procurou por: esto fortis et viriliter age (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

esto fortis et viriliter age

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

esto fortis et fidelis

Alemão

tapfer und treu

Última atualização: 2021-12-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

esto fortis

Alemão

seid stark und mutig;

Última atualização: 2019-04-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

fortis et fidelis

Alemão

treu

Última atualização: 2021-07-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

semper fortis et fidelis

Alemão

always strong and faithful

Última atualização: 2021-03-14
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

invictus, fortis et liber

Alemão

unbesiegt bleibt stark und frei

Última atualização: 2019-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

invictus maneo, fortis et liber

Alemão

ich bleibe unbesiegt, stark und frei

Última atualização: 2022-09-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

semper fidelis et fortis et paratus

Alemão

always faithful and strong and ready

Última atualização: 2023-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

surget vero rex fortis et dominabitur potestate multa et faciet quod placuerit e

Alemão

darnach wird ein mächtiger könig aufstehen und mit großer macht herrschen, und was er will, wir er ausrichten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

esto vir fortis et pugnemus pro populo nostro et civitate dei nostri dominus autem faciet quod bonum est in conspectu su

Alemão

sei getrost und laß uns stark sein für unser volk und für die städte unsers gottes; der herr aber tue, was ihm gefällt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tunc enim proficere poteris si custodieris mandata et iudicia quae praecepit dominus mosi ut doceret israhel confortare viriliter age ne timeas neque pavea

Alemão

dann aber wirst du glück haben, wenn du dich hältst, daß du tust nach den geboten und rechten, die der herr dem mose geboten hat an israel. sei getrost und unverzagt, fürchte dich nicht und zage nicht!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui contradixerit ori tuo et non oboedierit cunctis sermonibus quos praeceperis ei moriatur tu tantum confortare et viriliter ag

Alemão

wer deinem mund ungehorsam ist und nicht gehorcht deinen worten in allem, was du uns gebietest, der soll sterben. sei nur getrost und unverzagt!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

gens enim ascendit super terram meam fortis et innumerabilis dentes eius ut dentes leonis et molares eius ut catuli leoni

Alemão

denn es zieht herauf in mein land ein mächtiges volk und ohne zahl; das hat zähne wie löwen und backenzähne wie löwinnen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

aut quomodo potest quisquam intrare in domum fortis et vasa eius diripere nisi prius alligaverit fortem et tunc domum illius diripia

Alemão

oder wie kann jemand in eines starken haus gehen und ihm seinen hausrat rauben, es sei denn, daß er zuvor den starken binde und alsdann ihm sein haus beraube?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ad moab haec dicit dominus exercituum deus israhel vae super nabo quoniam vastata est et confusa capta est cariathaim confusa est fortis et tremui

Alemão

wider moab. so spricht der herr zebaoth, der gott israels: weh der stadt nebo! denn sie ist zerstört und liegt elend; kirjathaim ist gewonnen; die hohe feste steht elend und ist zerrissen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et scies quia dominus deus tuus ipse est deus fortis et fidelis custodiens pactum et misericordiam diligentibus se et his qui custodiunt praecepta eius in mille generatione

Alemão

so sollst du nun wissen, daß der herr, dein gott, ein gott ist, ein treuer gott, der den bund und die barmherzigkeit hält denen, die ihn lieben und seine gebote halten, in tausend glieder,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

insuper et alienigena qui non est de populo tuo israhel cum venerit de terra longinqua propter nomen tuum audietur enim nomen tuum magnum et manus tua fortis et brachium tuu

Alemão

wenn auch ein fremder, der nicht von deinem volk israel ist, kommt aus fernem lande um deines namens willen

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixit quoque david salomoni filio suo viriliter age et confortare et fac ne timeas et ne paveas dominus enim deus meus tecum erit et non dimittet te nec derelinquet donec perficias omne opus ministerii domus domin

Alemão

und david sprach zu seinem sohn salomo: sei getrost und unverzagt und mache es; fürchte dich nicht und zage nicht! gott der herr, mein gott, wird mit dir sein und wird die hand nicht abziehen noch dich verlassen, bis du alle werke zum amt im hause des herrn vollendest.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nunc itaque deus noster deus magne fortis et terribilis custodiens pactum et misericordiam ne avertas a facie tua omnem laborem qui invenit nos reges nostros principes nostros et sacerdotes nostros prophetas nostros et patres nostros et omnem populum tuum a diebus regis assur usque in diem han

Alemão

nun, unser gott, du großer gott, mächtig und schrecklich, der du hältst bund und barmherzigkeit, achte nicht gering alle die mühsal, die uns getroffen hat, unsre könige, fürsten, priester, propheten, väter und dein ganzes volk von der zeit an der könige von assyrien bis auf diesen tag.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,748,754,624 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK