Você procurou por: suorum (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

suorum

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

in memoriam sui et suorum

Alemão

das

Última atualização: 2021-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et suorum desiderium simbolis privatis ob mer

Alemão

und der wunsch der seele

Última atualização: 2023-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

locutusque est dominus in manu servorum suorum prophetarum dicen

Alemão

da redete der herr durch seine knechte, die propheten, und sprach:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

iniquitates suae capiunt impium et funibus peccatorum suorum constringitu

Alemão

die missetat des gottlosen wird ihn fangen, und er wird mit dem strick seiner sünde gehalten werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

extremos quoque fratrum suorum quinque viros statuit coram reg

Alemão

und er nahm aus allen seinen brüdern fünf und stellte sie vor pharao.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

lagitor omnium bonorum benedicat cibum et potum servorum suorum.

Alemão

die armen werden essen und satt sein

Última atualização: 2021-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui diligit cordis munditiam propter gratiam labiorum suorum habebit amicum rege

Alemão

wer ein treues herz und liebliche rede hat, des freund ist der könig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et insanivit super eos concupiscentia oculorum suorum et misit nuntios ad eos in chaldea

Alemão

entbrannte sie gegen sie, sobald sie ihrer gewahr ward, und schickte botschaft zu ihnen nach chaldäa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nec recordati sunt domini dei sui qui eruit eos de manu omnium inimicorum suorum per circuitu

Alemão

und die kinder israel gedachten nicht an den herrn, ihren gott, der sie errettet hatte von der hand aller ihrer feinde umher,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

porro macelloth genuit semmaam isti habitaverunt e regione fratrum suorum in hierusalem cum fratribus sui

Alemão

mikloth aber zeugte simeam. und sie wohnten auch ihren brüdern gegenüber zu jerusalem unter den ihren.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si quis autem suorum et maxime domesticorum curam non habet fidem negavit et est infideli deterio

Alemão

so aber jemand die seinen, sonderlich seine hausgenossen, nicht versorgt, der hat den glauben verleugnet und ist ärger denn ein heide.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

multa quidem et alia signa fecit iesus in conspectu discipulorum suorum quae non sunt scripta in libro ho

Alemão

auch viele andere zeichen tat jesus vor seinen jüngern, die nicht geschrieben sind in diesem buch.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quanto magis si comedisset populus de praeda inimicorum suorum quam repperit nonne maior facta fuisset plaga in philisthi

Alemão

weil aber das volk heute nicht hat dürfen essen von der beute seiner feinde, die es gefunden hat, so hat auch nun die schlacht nicht größer werden können wider die philister.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

locutus est autem david domino verba carminis huius in die qua liberavit eum dominus de manu omnium inimicorum suorum et de manu sau

Alemão

und david redete vor dem herrn die worte dieses liedes zur zeit, da ihn der herr errettet hatte von der hand aller seiner feinde und von der hand sauls, und sprach:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

praecipe etiam ut tollant plaustra de terra aegypti ad subvectionem parvulorum suorum et coniugum ac dicito tollite patrem vestrum et properate quantocius veniente

Alemão

und gebiete ihnen: tut also, nehmet wagen für eure kinder und weiber und führet euren vater und kommt;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

usquequo auferret dominus israhel a facie sua sicut locutus fuerat in manu omnium servorum suorum prophetarum translatusque est israhel de terra sua in assyrios usque in diem han

Alemão

bis der herr israel von seinem angesicht tat, wie er geredet hatte durch alle seine knechte, die propheten. also ward israel aus seinem lande weggeführt nach assyrien bis auf diesen tag.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

pro eo quod ministraverunt illis in conspectu idolorum suorum et facti sunt domui israhel in offendiculum iniquitatis idcirco levavi manum meam super eos dicit dominus deus et portaverunt iniquitatem sua

Alemão

darum daß sie ihnen gedient vor ihren götzen und dem haus israel einen anstoß zur sünde gegeben haben, darum habe ich meine hand über sie ausgestreckt, spricht der herr herr, daß sie müssen ihre sünde tragen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dissipabo consilium iudae et hierusalem in loco isto et subvertam eos gladio in conspectu inimicorum suorum et in manu quaerentium animas eorum et dabo cadavera eorum escam volatilibus caeli et bestiis terra

Alemão

und ich will den gottesdienst juda's und jerusalems an diesem ort zerstören und will sie durchs schwert fallen lassen vor ihren feinden, unter der hand derer, die nach ihrem leben stehen, und will ihre leichname den vögeln des himmels und den tieren auf erden zu fressen geben

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,760,912,196 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK