Você procurou por: utique (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

utique

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

quod si nosmet ipsos diiudicaremus non utique iudicaremu

Alemão

denn so wir uns selber richten, so würden wir nicht gerichtet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si vere utique iustitiam loquimini recta iudicate filii hominu

Alemão

ich rufe zu gott, dem allerhöchsten, zu gott, der meines jammers ein ende macht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quid ergo est utique oportet convenire multitudinem audient enim te superveniss

Alemão

was denn nun? allerdinge muß die menge zusammenkommen; denn sie werden's hören, daß du gekommen bist.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed quid existis videre prophetam utique dico vobis et plus quam propheta

Alemão

oder was seid ihr hinausgegangen zu sehen? wolltet ihr einen propheten sehen? ja, ich sage euch, der da mehr ist denn ein prophet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nam si illud prius culpa vacasset non utique secundi locus inquireretu

Alemão

denn so jenes, das erste, untadelig gewesen wäre, würde nicht raum zu einem andern gesucht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et si quidem illius meminissent de qua exierunt habebant utique tempus revertend

Alemão

und zwar, wo sie das gemeint hätten, von welchem sie waren ausgezogen, hatten sie ja zeit, wieder umzukehren.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si cognovissetis me et patrem meum utique cognovissetis et amodo cognoscitis eum et vidistis eu

Alemão

wenn ihr mich kenntet, so kenntet ihr auch meinen vater. und von nun an kennt ihr ihn und habt ihn gesehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ait illi utique domine ego credidi quia tu es christus filius dei qui in mundum venist

Alemão

sie spricht zu ihm: herr, ja, ich glaube, daß du bist christus, der sohn gottes, der in die welt gekommen ist.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

oportuit ergo te mittere pecuniam meam nummulariis et veniens ego recepissem utique quod meum est cum usur

Alemão

so solltest du mein geld zu den wechslern getan haben, und wenn ich gekommen wäre, hätte ich das meine zu mir genommen mit zinsen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ecce ego facio nova et nunc orientur utique cognoscetis ea ponam in deserto viam et in invio flumin

Alemão

denn siehe, ich will ein neues machen; jetzt soll es aufwachsen, und ihr werdet's erfahren, daß ich weg in der wüste mache und wasserströme in der einöde,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non utique fornicariis huius mundi aut avaris aut rapacibus aut idolis servientibus alioquin debueratis de hoc mundo exiss

Alemão

das meine ich gar nicht von den hurern in dieser welt oder von den geizigen oder von den räubern oder von den abgöttischen; sonst müßtet ihr die welt räumen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

hoc autem scitote quia si sciret pater familias qua hora fur veniret vigilaret utique et non sineret perfodiri domum sua

Alemão

das sollt ihr aber wissen: wenn ein hausherr wüßte, zu welcher stunde der dieb käme, so wachte er und ließe nicht in sein haus brechen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixerunt ei audis quid isti dicant iesus autem dicit eis utique numquam legistis quia ex ore infantium et lactantium perfecisti laude

Alemão

und sprachen zu ihm: hörst du auch, was diese sagen? jesus sprach zu ihnen: ja! habt ihr nie gelesen: "aus dem munde der unmündigen und säuglinge hast du lob zugerichtet"?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

petrus autem ad eam quid utique convenit vobis temptare spiritum domini ecce pedes eorum qui sepelierunt virum tuum ad ostium et efferent t

Alemão

petrus aber sprach zu ihr: warum seid ihr denn eins geworden, zu versuchen den geist des herrn? siehe, die füße derer, die deinen mann begraben haben, sind vor der tür und werden dich hinaustragen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

de apollo autem fratre multum rogavi eum ut veniret ad vos cum fratribus et utique non fuit voluntas ut nunc veniret veniet autem cum ei vacuum fueri

Alemão

von apollos, dem bruder, aber wisset, daß ich ihn sehr viel ermahnt habe, daß er zu euch käme mit den brüdern; und es war durchaus sein wille nicht, daß er jetzt käme; er wird aber kommen, wenn es ihm gelegen sein wird.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

numquid gloriabitur securis contra eum qui secat in ea aut exaltabitur serra contra eum a quo trahitur quomodo si elevetur virga contra levantem se et exaltetur baculus qui utique lignum es

Alemão

mag sich auch eine axt rühmen gegen den, der damit haut? oder eine säge trotzen gegen den, der sie zieht? als ob die rute schwänge den der sie hebt; als ob der stecken höbe den, der kein holz ist!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,772,813,133 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK