Você procurou por: ad futura (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

ad futura

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

futura esse

Alemão

will be

Última atualização: 2020-03-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ad

Alemão

geist und körper

Última atualização: 2021-11-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ad ergo

Alemão

to then

Última atualização: 2022-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ad deo

Alemão

von gott

Última atualização: 2022-07-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ad astera

Alemão

wohin wirst du gehen

Última atualização: 2022-07-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

futura sunt veris doctis

Alemão

future real words

Última atualização: 2021-05-19
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quod factum est ipsum permanet quae futura sunt iam fuerunt et deus instaurat quod abii

Alemão

was geschieht, das ist zuvor geschehen, und was geschehen wird, ist auch zuvor geschehen; und gott sucht wieder auf, was vergangen ist.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

videns autem multos pharisaeorum et sadducaeorum venientes ad baptismum suum dixit eis progenies viperarum quis demonstravit vobis fugere a futura ir

Alemão

als er nun viele pharisäer und sadduzäer sah zu seiner taufe kommen, sprach er zu ihnen: ihr otterngezüchte, wer hat denn euch gewiesen, daß ihr dem künftigen zorn entrinnen werdet?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

de qua salute exquisierunt atque scrutati sunt prophetae qui de futura in vobis gratia prophetaverun

Alemão

nach dieser seligkeit haben gesucht und geforscht die propheten, die von der gnade geweissagt haben, so auf euch kommen sollte,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixitque mihi ego ostendam tibi quae futura sint in novissimo maledictionis quoniam habet tempus finem suu

Alemão

und er sprach: siehe, ich will dir zeigen, wie es gehen wird zur zeit des letzten zorns; denn das ende hat seine bestimmte zeit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sive paulus sive apollo sive cephas sive mundus sive vita sive mors sive praesentia sive futura omnia enim vestra sun

Alemão

es sei paulus oder apollos, es sei kephas oder die welt, es sei das leben oder der tod, es sei das gegenwärtige oder das zukünftige, alles ist euer;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vigilate itaque omni tempore orantes ut digni habeamini fugere ista omnia quae futura sunt et stare ante filium homini

Alemão

so seid nun wach allezeit und betet, daß ihr würdig werden möget, zu entfliehen diesem allem, das geschehen soll, und zu stehen vor des menschen sohn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quis similis mei vocet et adnuntiet et ordinem exponat mihi ex quo constitui populum antiquum ventura et quae futura sunt adnuntient ei

Alemão

und wer ist mir gleich, der da rufe und verkündige und mir's zurichte, der ich von der welt her die völker setze? lasset sie ihnen das künftige und was kommen soll, verkündigen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et deprehendi nihil esse melius quam laetari hominem in opere suo et hanc esse partem illius quis enim eum adducet ut post se futura cognosca

Alemão

so sah ich denn, daß nichts besseres ist, als daß ein mensch fröhlich sei in seiner arbeit; denn das ist sein teil. denn wer will ihn dahin bringen, daß er sehe, was nach ihm geschehen wird?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

auxilio autem adiutus dei usque in hodiernum diem sto testificans minori atque maiori nihil extra dicens quam ea quae prophetae sunt locuti futura esse et mose

Alemão

aber durch hilfe gottes ist es mir gelungen und stehe ich bis auf diesen tag und zeuge beiden, dem kleinen und großen, und sage nichts außer dem, was die propheten gesagt haben, daß es geschehen sollte, und mose:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,772,769,311 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK