Você procurou por: confitemini domino in aeterna misericordia eius (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

confitemini domino in aeterna misericordia eius

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

confitemini domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eiu

Alemão

lobet den herrn, denn der herr ist freundlich; lobsinget seinem namen, denn er ist lieblich!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

confitemini domino

Alemão

confitemini

Última atualização: 2024-03-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Latim

confitemini domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eiu

Alemão

danket dem herrn; denn er ist freundlich, und seine güte währet ewiglich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

alleluia confitemini domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eiu

Alemão

danket dem herrn und predigt seinen namen; verkündigt sein tun unter den völkern!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in aeterna

Alemão

in eterno

Última atualização: 2022-02-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

confitemini domino quoniam bonus

Alemão

Última atualização: 2024-04-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ignorabimus in aeterna

Alemão

wir werden nicht für immer unwissend sein

Última atualização: 2023-06-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

confitemini domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite ill

Alemão

wohl dem menschen, dem der herr die missetat nicht zurechnet, in des geist kein falsch ist!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ad astra in aeterna caritate

Alemão

ewige liebe

Última atualização: 2023-04-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

alleluia confitemini domino et invocate nomen eius adnuntiate inter gentes opera eiu

Alemão

lobe den herrn, meine seele! herr, mein gott, du bist sehr herrlich; du bist schön und prächtig geschmückt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dicetis in illa die confitemini domino et invocate nomen eius notas facite in populis adinventiones eius mementote quoniam excelsum est nomen eiu

Alemão

und werdet sagen zu derselben zeit: danket dem herrn, prediget seinen namen; machet kund unter den völkern sein tun; verkündiget, wie sein name so hoch ist.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

servite domino in timore et exultate ei in tremor

Alemão

dient dem herrn mit furcht und freut euch mit zittern!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

iubilate domino omnis terra servite domino in laetitia introite in conspectu eius in exultation

Alemão

der herr ist groß zu zion und hoch über alle völker.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

egestas a domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentu

Alemão

im hause des gottlosen ist der fluch des herrn; aber das haus der gerechten wird gesegnet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quia beneplacitum est domino in populo suo et exaltabit mansuetos in salut

Alemão

denn der herr hat wohlgefallen an seinem volk; er hilft den elenden herrlich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et concinebant in hymnis et confessione domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius super israhel omnis quoque populus vociferabatur clamore magno in laudando dominum eo quod fundatum esset templum domin

Alemão

und sangen umeinander und lobten und dankten dem herrn, daß er gütig ist und seine barmherzigkeit ewiglich währet über israel. und alles volk jauchzte laut beim lobe des herrn, daß der grund am hause des herrn gelegt war.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui misit sortes coram domino in silo divisitque terram filiis israhel in septem parte

Alemão

da warf josua das los über sie zu silo vor dem herrn und teilte daselbst das land aus unter die kinder israel, einem jeglichen sein teil.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cumque sacerdos purificans hominem statuerit eum et haec omnia coram domino in ostio tabernaculi testimoni

Alemão

da soll der priester den gereinigten und diese dinge stellen vor den herrn, vor der tür der hütte des stifts.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et cum constituissent illis per singulas ecclesias presbyteros et orassent cum ieiunationibus commendaverunt eos domino in quem crediderun

Alemão

stärkten die seelen der jünger und ermahnten sie, daß sie im glauben blieben, und daß wir durch viel trübsale müssen in das reich gottes gehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quas constituit dominus mosi in monte sinai quando mandavit filiis israhel ut offerrent oblationes suas domino in deserto sina

Alemão

das der herr dem mose gebot auf dem berge sinai des tages, da er ihm gebot an die kinder israel, zu opfern ihre opfer dem herrn in der wüste sinai.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,744,182,665 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK